ЛОЖЕ - перевод на Немецком

Bett
кровать
постель
ложе
койка
кроватку
спальню
Loge
ложи
Lager
лагерь
подшипник
складе
стан
запасе
хранилище
наличии
тайник
ложе
пакгауз
Unterlage
ложем
Bette
кровать
постель
ложе
койка
кроватку
спальню

Примеры использования Ложе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Потом знаменитый американский бандит был сфотографирован снова покоившимся на своем ледяном ложе.
Es wurde eine weitere Fotografie des berühmten amerikanischen Banditen gemacht, in seinem Bett aus Eis.
Потом тебе придется разделить со мной ложе.
Dann wirst Du das Bett mit mir teilen!
В моем стойле есть ложе из вереска.
Mein Stall hat Einstreu aus Heidekraut.
Им- в аду ложе и покрывало из огня.
Ihnen wird die Hölle zur Lagerstätte, und über ihnen sind Decken.
Им- в аду ложе и покрывало из огня.
Für sie wird die Hölle eine Lagerstatt sein, und über ihnen werden Decken(aus Höllenfeuer) sein.
Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами!
Wir wollen Plätze im Parkett. Neben den Filmstars!
Точно в три часа произойдет инцидент в ложе владельцев.
Um genau drei Uhr wird es einen Vorfall im Zuschauerraum der Eigentümer geben.
Фрэнк Костанза, достал для меня место в своей ложе.
Frank Costanza gibt mir einen Raum in seiner Lodge.
Оно в ложе.
Es ist in der Hütte.
лучше проведешь вечер в ложе Ларри?
du den Abend lieber in Larrys Box verbringst?
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью вовсех костях своих.
Auch warnt er ihn durch Schmerzen auf seinem Bett und durch heftigen Kampf in seinen Gliedern.
И у моей матери была причина не доверятЬ ложе, так почему я должна вам верить?
Und Mom hatte sicher Gründe, der Loge nicht zu vertrauen. Warum also ich?
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью вовсех костях своих.
Auch wird er gezüchtigt mit Schmerzen auf seinem Lager und mit beständigem Kampf in seinen Gebeinen.
А я на свое одинокое ложе.
ich zurück in mein einsames Bett.
попытками запретить масонство, ложе стало все труднее проводить свои работы.
deren Bestrebungen eines Verbots der Freimaurerei wurde der Loge ihre Arbeit zunehmend erschwert.
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью вовсех костях своих.
Er wird gemahnt durch Schmerz auf seinem Lager/ und ständig ist Kampf in seinen Gliedern.
вынужден делить ложе с бездушной английской сучкой.
gezwungen, sein Bett mit einer kalten englischen Schlampe zu teilen.
Видения же головы моей на ложе моем были такие: я видел,
Dies aber ist das Gesicht, das ich gesehen habe auf meinem Bette: Siehe,
стояла в своей ложе и, спиной оборотившись к Анне,
stand in ihrer Loge und legte, Anna den Rücken zuwendend,
и скверно это ложе!
schlimm ist das Lager!
Результатов: 101, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий