ЛЬДУ - перевод на Немецком

Eis
лед
мороженое
мороженное
эскимо
ледник

Примеры использования Льду на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В прошлом году они перетащили их по льду в ожидающий самолет.
In der vergangenen Saison haben sie die Blöcke durch das Eis zum wartenden Flugzeug geschleppt.
гремя и тряски по льду дороги.
Rasseln und Rütteln über den zugefrorenen Straße.
Иди по толстому льду.
Bleib auf dem Eis.
Смертельный нокаут"," Кровь на льду.
Tod durch K. O.""Blut auf dem Eis.
Ты ходишь по тонкому льду, мелкий говнюк.
Du befindest dich auf dünnem Eis, du kleiner Scheißkerl.
Я на льду.
Ich bin auf dem Eis.
Парни, вы играли великолепно там на льду.
Ihr Jungs habt euch glänzend auf dem Eis geschlagen.
Это был мой последний день на льду.
Das hier war der letzte Tag auf dem Eis.
На льду собирались в этот день недели
Auf dem Eise pflegten an diesem Wochentage
Он влетел вниз и, не изменив даже свободного положения рук, покатился по льду.
Unten angelangt, glitt er, ohne auch nur die ungezwungene Haltung der Arme zu verändern, auf dem Eise dahin.
Между сентябрем и январем на льду рождается один- единственный детеныш,
Zwischen September und Januar wird auf dem Packeis das einzige Junge geboren,
табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
um dort am nächsten Abend Ice Capades(ähnlich Holiday on Ice) zu zeigen, wäre das auch schlecht.
Летом до церкви можно было добраться на лодке, а зимой- по льду.
So war die Kirche leicht zu erreichen- im Sommer per Boot und im Winter über das Eis.
Дело стало прозрачным, как водка на льду.
wurde ihm eines so klar wie Wodka im Eisschrank.
для постоянной работы в тяжелых условиях на снеге, льду и в карьерах.
für einen anspruchsvollen und durchlaufenden Einsatz bei Schnee, auf Eis und in Steinbrüchen.
было добраться на лодке, а зимой- по льду.
im Winter über das Eis erreicht. Verla Holzschliff- und Kartonfabrik.
Есть также уже в течение льду узкий продолговатый перпендикулярно пузырьки о полдюйма длинные, острые конусы с вершиной вверх, или чаще, если лед совсем свежий,
Es gibt auch bereits innerhalb des Eises schmale längliche senkrecht Blasen über einen halben Zoll lang, spitze Kegel mit der Spitze nach oben, oder öfter, wenn das Eis ganz frisch,
Лед треснет под нашим весом.
Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.
Со льдом, пожалуйста.
Mit Eis, bitte.
Это плавучие льды, а там наземный лед, у подножья вон тех гор.
Es ist schwimmendes Eis, es gibt aber auch Festlandeis am Abhang der Berge.
Результатов: 244, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий