МОИСЕЮ - перевод на Немецком

zu Mose
моисею
Musa
муса
моисей
мусе
мусы
zu Moses
моисею
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
туда

Примеры использования Моисею на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Моисею Мы дали Писание для того, чтобы они шли по прямому пути.
Wir gaben Moses das Buch, auf daß sie dem rechten Weg folgen mögen.
Мир Моисею и Аарону!
Friede sei auf Moses und Aaron!
Некогда Мы доставили Моисею руководство и дали в наследие сынам Израилевым Писание.
Und Wir gaben wahrlich Moses die Führung und machten die Kinder Israels zu Erben der Schrift.
И сказал Господь Моисею, говоря.
Da redete der HERR mit Mose und sprach.
Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской.
Und des Tages redete der HERR mit Mose in Ägyptenland.
И сказал Господь Моисею, говоря.
Und der Herr redete mit Mose und sprach.
И сказал тогда Господь Моисею.
Und der Herr redete mit Mose und sprach.
Дайте нам недвижимости они идут к Моисею и сказал.
Gib uns ein Gut gehen sie zu Mose und zu sagen.
В Библии сказано, что Бог явился Моисею в образе горящего куста.
In der Bibel erscheint Gott Moses in einem brennenden Busch.
О, слава Моисею.
Oh, Moses sei Dank.
И сказал Господь Моисею, говоря.
Und der HERR redet mit Mose und sprach.
И привели его к Моисею.
Daraufhin brachte man ihn zu Mose.
Господь говорил Моисею в земле Египетской.
28 Und als der HERR mit Mose in Ägyptenland redete.
Мы были благоуветливы к Моисею и Аарону.
Wir hatten Uns(auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen.
И сказал Господь Господь Моисею, говоря.
Und der HERR HERR redete mit Mose Mose und sprach sprach.
И пришли все начальники общества, и донесли Моисею.
Und alle Obersten der Gemeinde kamen hinein und verkündigten's Mose.
И сказалъ Іегова Моисею и Аарону: вотъ уставъ Пасхи: никакой иноплеменникъ не
Und der HERR sprach zu Mose und Aaron: Dies ist die Weise Passah zu halten.
И сказал Господь Моисею и Аарону: возьмите по полной горсти пепла из печи,
Da sprach der HErr zu Mose und Aaron: Nehmet eure Fäuste voll Ruß aus dem Ofen,
Мы дали Моисею Писание и поставили его в руководство сынам Израилевым:" Кроме Меня никого не берите себе покровителем.
Und Wir gaben Musa die Schrift und machten sie zu einer Rechtleitung für die Kinder Isra'ils:"Nehmt euch außer Mir keinen Sachwalter.
И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть ее;
Und der HERR sprach zu Mose und Aaron: Dies ist die Weise Passah zu halten. Kein Fremder soll davon essen.
Результатов: 283, Время: 0.0467

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий