МОЛЮ - перевод на Немецком

bete
молиться
молитвы
поклоняются
ветен
ich bitte
пожалуйста
прошу
hoffe
надеяться
надежда
рассчитывать
верить
будем надеятся
молитесь
ich flehe

Примеры использования Молю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я молю, чтобы Эйва помогла.
Ich bitte Eywa um Hilfe.
Молю тебя, отзови воинов, ради твоего будущего внука.
Ruf deine Männer zurück, um deines Enkelkindes willen.
Молю Бога, чтобы не отключился свет.
Ich bete zu Gott, dass der Strom nicht ausgeht.
Молю Бога, чтобы вы оказались правы.
Ich bete zu Gott, hoffentlich haben Sie recht.
Господи, молю, услышь меня.
Lieber Gott, ich flehe dich an. Hör mir zu.
Я молю вас!
Ich bitte euch!
Молю тебя, отец, прими мою жертву.
Ich bete Sie an, Vater, akzeptiert mein Opfer.
Молю, не заставляй меня надеяться.
Ich flehe Euch an, lasst mich nicht hoffen.
И я молю Бога, чтоб у вас был хоть какой-то талант.
Allmächtiger Gott, ich hoffe, ihr habt Talent.
Молю простить меня.
Bitte, vergebt mir.
Молю, нет!
Bitte nicht!
Бенволио За что, я молю Тебя?
Benvolio Denn was, ich bitte dich?
И я молю тебя, Господи, молю тебя помочь в укреплении нашей любви к тебе
So bete ich zu dir, lieber Gott, ich bitte dich, hilf uns unsere
Я только молю, чтобы Тэттикорэм пришла в себя и увидела,
Ich bete nur, dass Tattycoram vernünftig wird
Я молю Бога о том, чтобы уволить тебя снова, с чувством, с толком.
Ich bete zu Gott, das ich Sie nochmal mit mehr Gefühl feuern könnte.
Не молю, чтобы Ты взял их из мира,
Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest,
Прости меня, я молю, чтобы ты снова научился доверять мне.
Es tut mir leid… und ich hoffe, dass du lernen kannst, mir wieder zu vertrauen.
И я молю, молю, молю Бога, чтобы этого не случилось в Соединенных Штатах.
Und ich bete, bete, bete zu Gott dass dies nicht in den VereinigtenStaaten geschehen wird.
Святой Боже, молю Тебя помочь этой грешнице обрести праведную жизнь, семейную жизнь.
Lieber Herr, ich bitte dich heute, lass diese Sünderin ein Familienleben, ein rechtes Leben finden.
Но я молю Бога, что мое отстранение не случится раньше вашего решения вернуть оружие.
Aber ich hoffe zu Gott, dass… meine Entlassung nicht vor Ihrer Entscheidung kommt, die Waffen auszuhändigen.
Результатов: 72, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий