НАДЕЖНОСТИ - перевод на Немецком

Zuverlässigkeit
надежность
Verlässlichkeit
надежность
zuverlässig
надежный
надежно
достоверна
достоверно
Sicherheit
безопасность
охрана
надежность
уверенность
защита
безопасное место
безопастности
Vertrauenswürdigkeit
надежность
Verfügbarkeit
доступность
наличие
надежность
возможность
готовность
sicher
конечно
точно
наверняка
наверное
несомненно
благополучно
надежно
должно
непременно
определенно
Glaubwürdigkeit
доверие
авторитет
надежность
достоверностью
репутацию
правдоподобность
убедительности
авторитетность
Robustheit
прочность
надежность
неприхотливость

Примеры использования Надежности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Капитолий был символом надежности, а теперь это просто кучка пепла.
Das Capitol war ein Symbol der Stärke, jetzt ist es ein Haufen Asche.
Для надежности стоит поморозить квартиру на протяжении 8- 9 часов.
Für die Zuverlässigkeit lohnt es sich, eine Wohnung für 8-9 Stunden einzufrieren.
Сертификат надежности 1.
Nachweis der Solidität 1.
используемый для проверки надежности различных действий счетчика разрядников.
um die Zuverlässigkeit der verschiedenen Ableiter Zähler Aktion überprüfen.
Легко зажимает крепко хранить чай или специи надежности.
Leicht klemmt fest an Tee oder Gewürze zu sichern.
Роутеры и Сетевые концентраторы Рилатеч имеют 99. 7% рейтинг надежности.
Rylatechs Router und Switches haben eine Quote von 99.7% an Zuverlässigkeit.
Вес- признак надежности.
Das Gewicht zeugt von Verlässlichkeit.
По технико-эксплуатационным качествам техника- образец управляемости, надежности и ремонтопригодности.
Das Lenkverhalten, die Zuverlässigkeit und Wartungsfreundlichkeit der Kirow-Maschinen sind außer Konkurrenz.
Cтеклянная упаковка- гарантия качества и надежности.
Glasverpackung garantiert Qualität und Haltbarkeit.
Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего.
Gegenstand: Angemessenheit und Zuverlässigkeit der internen Kontrollen für das Management von Aufträgen für Erdölprodukte und die Nutzung des Treibstoffs.
И невероятной надежности. Хотя исследования ведутся во многих областях,
Und unvorstellbare Verlässlichkeit haben. Und obwohl es viele Richtungen gibt,
Современные беспроводные решения не уступают в эффективности и надежности традиционным проводным системам,
Moderne Funklösungen sind genauso effektiv und zuverlässig wie traditionelle verdrahtete Systeme,
Наблюдатели могут не согласиться, предоставляет ли позиция немецких лидеров желанный сигнал надежности или отражает плачевное отсутствие дипломатических амбиций.
Beobachter mögen darüber streiten, ob diese Haltung ein willkommenes Signal der Verlässlichkeit darstellt oder einen beklagenswerten Mangel an diplomatischem Ehrgeiz widerspiegelt.
Обеспечение условий для успешного переструктурирования, надежности поставок и устойчивого развития энергетического сектора в болгарии путем содействия в.
Sicherung von Bedingungen für erfolgreiche Neustrukturierung, die Sicherheit der Lieferungen und stabile Entwicklung des Energiesektors in Bulgarien, durch Mitwirkung bei.
эффективности и экономичности, надежности и экологической ответственности.
Effizienz und Kostenwirksamkeit sowie Verlässlichkeit und ökologische Integrität.
И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность.
Wenn ich also die Chemie der Vertrauenswürdigkeit verstünde, könnte ich helfen, die Armut zu lindern.
Многие лидеры иностранных государств перешли от злорадства к страху, а также к надежности казначейских билетов США.
Viele ausländische Machthaber schalteten rasch von Schadenfreude auf Angst um- und auf die Sicherheit der US-Schatzwechsel.
невероятного масштаба и невероятной надежности.
mehrere die eine unvorstellbare Skalierung und unvorstellbare Verlässlichkeit haben.
Ваш актив надежности ясно определен наряду с вашим пассивом возможного проступка или предательства.
Eure Aktiven der Vertrauenswürdigkeit werden neben euren Passiven möglicher Pflichtversäumnis oder möglichen Verrats klar offen gelegt.
Данный контрольный список содержит перечень задач, которые необходимо выполнить для настройки виртуальных машин для высокой надежности.
Diese Prüfliste enthält die erforderlichen Aufgaben zum Konfigurieren von virtuellen Computern für hohe Verfügbarkeit.
Результатов: 216, Время: 0.3686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий