НЕБЕСНОГО - перевод на Немецком

himmlischen
рай
божественный
райский
im Himmel
himmlische
рай
божественный
райский

Примеры использования Небесного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
не будет вам иначе награды от Отца вашего Небесного.
ihr habt anders keinen Lohn bei eurem Vater im Himmel.
они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.
пребывающих здесь многочисленных существ как небесного, так и земного происхождения.
den Kreisen Havonas und zu zahlreichen Wesen sowohl himmlischen als auch irdischen Ursprungs, die sich dort aufhalten.
Небесное, но">исполняющий волю Отца Моего Небесного.
die den Willen tun meines Vaters im Himmel.
Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
Ihre Engel im Himmel sehen allezeit in das Angesicht meines Vaters im Himmel.
одно сущее, что остается неизменным. Любовь Отца нашего небесного.
der einzige stetige Begleiter ist die Liebe unseres Vaters im Himmel.
не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
ihr habt anders keinen Lohn bei eurem Vater im Himmel.
способствующего продолжению жизни, небесного Отца, Бога любви.
nach dem Tode hinarbeitet, an den Vater im Himmel, an den Gott der Liebe.
И никогда впредь не пытались они изменить его представления о любви Бога и милосердии небесного Отца.
Und nie wieder versuchten sie, ihn bezüglich der Liebe Gottes und der Barmherzigkeit des Vaters im Himmel umzustimmen.
что такова воля небесного Отца.
dass der Vater im Himmel es so will.
Все эти атрибуты божественности сосредоточились в его сознании как« воля Отца небесного».
All diese Attribute der Göttlichkeit konzentrierte er in seinem Denken im„Willen des Vaters im Himmel“.
Так и милосердие Отца моего небесного будет более щедрым к тем, кто великодушно проявляет милосердие к своим товарищам.
Und ebenso wird auch mein himmlischer Vater in umso reicherem Maße an jenen Barmherzigkeit üben, die sich uneingeschränkt ihrer Mitmenschen erbarmen.
Получить допуск в серафическую обитель Рая как личность, добившись совершенства в специализированном служении в качестве небесного мастерового, Юридического Советника или Небесного Регистратора.
Aus eigenem Vermögen die Zulassung zur seraphischen Wohnstätte im Paradies gewinnen durch Erlangen der Vollkommenheit in einem spezialisierten Dienstzweig als himmlischer Künstler, Technischer Berater oder Himmlischer Chronist.
Чтобы они просили милости у Бога небесного об этой тайне, дабы Даниил
Daß sie den Gott des Himmels um Gnade bäten solches verborgenen Dinges halben,
И вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства
Und es wuchs bis an des Himmels Heer und warf etliche davon und von den Sternen zur Erde
Вслед за его кончиной На его людей Мы воинства небесного не слали- Нам в этом не было нужды.
Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts(gegen sie) herabzusenden.
Вслед за его кончиной На его людей Мы воинства небесного не слали- Нам в этом не было нужды.
Und nach ihm sandten Wir gegen seine Leute kein Heer vom Himmel herab, noch pflegten Wir(eins) zu senden.
Вы хотите закрыть двери царства небесного перед искренними людьми только потому,
Ihr möchtet die Tore des Königreichs des Himmels vor aufrichtigen Menschen verschließen,
Но и после того Мы не послали на народ его воинства небесного, и не хотели послать;
Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts(gegen sie) herabzusenden.
исполняющий волю Отца Моего Небесного» Матфея 7, 21.
wer den Willen tut meines Vaters im Himmel Mt. 7, 21.
Результатов: 96, Время: 0.0347

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий