НЕГОДЯЙ - перевод на Немецком

Schurke
злодей
подлец
негодяй
Schuft
негодяй
подлец
Bösewicht
злодей
плохой парень
Halunke
негодяй
Schwein
свинья
свинина
ублюдок
поросенка
хрюня
свинка
сволочь
Gauner
мошенники
жулик
преступники

Примеры использования Негодяй на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну хватит! Оставьте меня! Негодяй!
Sie reißen mir das Revers ab!
Кто этого не сделает- сам предатель и негодяй.
Und wer sich nicht daran hält, ist ein Betrüger.
Ты негодяй.
Du bist ein Idiot.
Круто. У нас был негодяй типа ее.
Wir haben einen Rogue, der so ist.
Где этот негодяй?
Wo ist dieser Hund?
Но я не ваш негодяй.
Aber ich bin nicht Euer Verbrecher.
Так как тебя зовут ты, неблагодарный негодяй?
Wie heißt du, du undankbarer Hund?
Он был негодяй.
Er war ein Tyrann.
Ты же должен был вытащить отсюда Джошуа, негодяй.
Du solltest ihn rausholen, Depp.
Поймаю я тебя, негодяй!
Taugenichts! Wenn ich dich erwische!
Продолжай бороться, старый негодяй.
Kämpfe weiter, du alter Querkopf.
Опять этот негодяй?
Ist das wieder dieser Hundsfott?
Вот такой я негодяй!
Ich weiß, daß das nicht richtig ist!
Уилсон тоже негодяй.
Wilson ist auch ein Arsch.
Вы думаете, что я негодяй?
Halten Sie mich für ein Schwein?
Варвар Крестоносец Охотник на демонов Монах Колдун Чародей Консоли Reaper of Souls Заклинательница Негодяй Храмовник Интерфейс.
Barbar Kreuzritter Dämonenjäger Mönch Hexendoktor Zauberin Konsole Reaper of Souls Verzauberin Schurke Templer Interface.
Этот негодяй думает, что он может… приходить
Glaubst du, Dieser Schuft könne… auftauchen
А глупец и негодяй услышит о наказании,
Ein Halunke oder Narr aber mag
Сказать мне, что негодяй Живет в Белом доме.
um zu wissen… dass ein Schuft im Weißen Haus wohnt.
Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
Ich will ihr nur sagen, was für ein mieser Kerl du bist, versprichst ihr die Ehe, obwohl du schon mit mir verheiratet bist.
Результатов: 84, Время: 0.1098

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий