DAREBÁK - перевод на Русском

злодей
padouch
zloduch
záporák
darebák
zločinec
zlý
zlosyn
špatný
ničema
zlej
негодяй
darebák
mizera
ničema
lotr
mizero
bídáku
astronzo
ty rošťáku
мошенник
podvodník
darebák
podfukář
křivák
lump
podvodnice
плохой парень
špatný chlap
padouch
špatný člověk
záporák
špatnej chlap
zloduch
darebák
zlej chlap
zlý člověk
zlý chlap
подлец
ničema
krysa
darebák
mizera
злодея
padouch
zloduch
záporák
darebák
zločinec
zlý
zlosyn
špatný
ničema
zlej
злодеем
padouch
zloduch
záporák
darebák
zločinec
zlý
zlosyn
špatný
ničema
zlej
плохим парнем
špatný chlap
padouch
špatný člověk
záporák
špatnej chlap
zloduch
darebák
zlej chlap
zlý člověk
zlý chlap
паршивец
бандит
bandita
gangster
zločinec
mafián
lupič
zloděj
pistolník
kriminálník
bandito
člen gangu

Примеры использования Darebák на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
existuje někde darebák s potenciálem sloužit největší!
где-то там есть злодей с потенциалом, готовый служить великому!
Barone, jste darebák.
Барон, Вы- мошенник.
Nyní, Tybalt, aby" darebák" zpět.
Теперь, Тибальт, возьми' злодея' обратно.
Utekl, darebák stará.
Он сбежал, старый негодяй.
že jsem darebák.
пытаясь доказать, что я злодей.
Je to darebák.
Ќн сраный мошенник!
bojovat jeden na jednoho s ošklivým darebák.
бороться один на один с противным злодеем.
LADY Capulet Ten stejný darebák Romeo.
Леди Капулетти Ромео В том же злодея.
Nějaký vandrák, darebák.
Какой-то бродяга, негодяй.
Žádné lepší termín než je tato,- Ty jsi darebák.
Нет лучшего термина, чем этот,- Ты злодей.
Byl to darebák. Klíčový slovo- byl.
Он был плохим парнем, с упором на слове" был".
Předpokládal, že jste mnohem větší darebák.
Предполагая, что вы негодяй более крупного масштаба.
Zníš jako darebák Scooby Doo.
Ты говоришь, как мультяшный злодей.
Byl to darebák.
Он был плохим парнем.
Darebák někdy vyhraje.
Иногда злодеи выигрывают.
Byl to… byl darebák, zloděj a podvodník.
Он был… ээ… он был подлецом, вором и мошенником.
On skončil jako darebák.
Он стал негодяем.
Tak to tenhle musí být učiněnej darebák.
Тогда этот должен быть отъявленным негодяем.
Podívejme se co darebák Mutt a Jeff zas provedli.
Что натворили проказник Матт и Джефф в этот раз.
Darebák prchá, i když ho nikdo nehoní.
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним. Книга притчей Соломоновых.
Результатов: 100, Время: 0.1505

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский