НЕКРОЛОГ - перевод на Немецком

Nachruf
некролог
Todesanzeige
некролог

Примеры использования Некролог на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Взгляните на карикатуру Роза Часта, мужчина читает некролог.
In dem hier von Roz Chast liest einer die Todesanzeigen.
Некролог будет готов через час, нам нужно разделить клиентов и начать их обзванивать.
Ich habe den Nachruf in einer Stunde fertig,… danach können wir die Kunden anrufen.
Когда я прочитала некролог вашей жене в газете,
Als ich die Todesanzeige Ihrer Frau sah,
Это- некролог некой Кэти Портер,
Das ist ein Nachruf auf eine Kathy Porter,
За несколько дней до объявления войны Германской империей в США« New York Times» опубликовала некролог Нернсту.
Wenige Tage vor der Kriegserklärung des Deutschen Reichs an die USA veröffentlichte die New York Times einen Nachruf auf Nernst.
Некролог матери Ефрема Курца в Billboard от 3 декабря 1949 года:
Nekrolog der Mutter Efrem Kurtz', Mrs. Simha Krestmein
стал Вильгельм Трюбнер, на смерть которого в 1920 году Коринт написал некролог.
Corinth wurde Wilhelm Trübner, für den er 1920 auch einen Nachruf verfasste.
Как подарок на день рождения для девушки, которую я люблю, я написал некролог, хотя, возможно, она уже не будет жива в 60- 70 лет.
Als Geburtstagsgeschenk für ein Mädchen, das ich liebe, habe ich ihr eigentlich einen Nachruf geschrieben, obwohl es wahrscheinlich noch 60-70 Jahre sind bis sie nicht mehr leben wird.
Тебе уже некрологи писали, а как убитый упал Санчес.
Merchant schrieb schon deinen Nachruf, und Sanchez fällt einfach um.
Не дождавшись некролога, мы нашли Кершоу в больнице.
Wir fanden Kershaws Todesanzeige nicht. Wir fanden ihn lebendig im Krankenhaus.
Ты смoжешь написать мoй некрoлoг!
Du kannst meinen Nachruf schreiben!
Начнем с некролога.
Wir beginnen gern mit der Todesanzeige.
Оно было напечатано в его некрологе.
Es stand in seiner Todesanzeige.
Имя с твоего некролога.
Du kennst ihn aus deiner Todesanzeige.
А сколько некрологов пришлось прошелестеть отцу?
Wie viele Anzeigen Dad durchsehen musste!
Никаких копов, иначе увидишь их всех в некрологах.
KEINE POLIZEI, SONST SIEHST DU SIE ALLE IN DEN NACHRICHTEN.
Давайте начнем с некрологов.
Fangen wir mit den Nachrufen an.
Согласно его некрологу, счастливо женат,
Nach seinem Nachruf war er glücklich verheiratet,
Я не ожидала пылких некрологов, но она же была руководителем одной из крупнейших мировых компаний
Ich habe keine leuchtende Todesanzeige erwartet, aber sie ist eine Fortune 500 Geschäftsführerin,
потом заявляешься сюда с некрологом Джереми Бентама?
dann tauchst du hier auf mit einer Todesanzeige von Jeremy Bentham?
Результатов: 61, Время: 0.18

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий