НЕРВНИЧАЛ - перевод на Немецком

Примеры использования Нервничал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сантьяго, я не хочу, чтобы ты нервничал.
Ich wollte nicht, dass du dir Sorgen machst, Santiago.
Тебе наверно показалось, что я нервничал при прохождении контроля.
Ich wirkte vielleicht etwas nervös bei der Sicherheitskontrolle.
Ветеринар сказал, что он сильно нервничал по этому поводу.
Der Tierarzt sagte, er schien ziemlich erschüttert darüber zu sein.
У него еще была привычка улыбаться, когда он нервничал.
Lächelte immer, wenn er nervös wurde.
Похоже, Ли МакКиннон очень нервничал из-за сержанта Ван Зандта.
Lee McKinnon schien furchtbar nervös in Gegenwart von Sergeant Van Zandt.
В последнее время он очень не знаю… нервничал.
Er war… sehr nervös in letzter Zeit.
Я заметил его, потому что он явно нервничал.
Er fiel mir auf, weil er nervös schien.
Ажно, чтобы ты не нервничал.
Es ist wichtig, dass du nicht ausflippst.
Понимаешь, я нервничал насчет работы под прикрытием, и думаю, просто был немного на взводе,
Ich war nervös wegen der Undercover-Sache, hab wohl die Nerven verloren
Не хочу, чтобы ты нервничал из-за этого разговора, Норман.
Ich möchte nicht, dass du nervös bist, weil du mit mir reden sollst, Norman. So was tue ich.
Отправить его назад к Бойду, чтобы он дергался и нервничал, когда я ринусь в атаку верхом на белом коне.
Ich schicke ihn völlig nervös zu Boyd, er wird total austicken, bevor ich auf einem weißen Pferd zu Hilfe eile.
Когда стал старше- все больше нервничал из-за того,… что этого до сих пор не было.
Und als ich älter wurde, wurde ich auch immer nervöser, weil es noch nie passiert ist.
присоединиться к Олимпиаде, я нервничал, потому что был молод,
war ich nervös, weil ich jung und schüchtern war,
которьiй сильно нервничал.
er an der Tür steht und ziemlich nervös aussieht.
чтобы ты так нервничал, когда мне было 16.
dass du so besorgt warst, als ich 16 war..
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
ich jemals beim Haareschneiden nervös geworden bin.
были моменты, когда я нервничал, зная историю того,
in manchen Momenten war ich nervös, da mir bekannt ist,
повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми,
und in manchen Momenten war ich nervös, da mir bekannt ist,
она чувствовала себя немного нервничал об этом," для него может закончиться,
sie fühlte sich ein wenig nervös zu dieser,"denn es enden könnte,
Когда я нервничаю, я потею как ненормальный.
Ich nervös, und ich schwitze wie verrückt.
Результатов: 49, Время: 0.3422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий