ERSCHÜTTERT - перевод на Русском

потрясен
schockiert
erschüttert
bin schockiert
entsetzt
bin entsetzt
aufgewühlt
расстроен
bist sauer
aufgebracht
bist verärgert
durcheinander
bin traurig
wütend
bist aufgebracht
enttäuscht
aufgeregt
frustriert
разрушает
zerstört
ruiniert
vernichtet
kaputt
untergräbt
bricht
versaut
расшатали
встряхнет
потрясена
erschüttert
bin überwältigt
schockiert
сотрясает
erschüttert
в шоке
unter schock
steht unter schock
schockiert
geschockt
bin schockiert
entsetzt
in einem schockzustand
fassungslos

Примеры использования Erschüttert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich muss zugeben, mein Vertrauen in sie wurde erschüttert.
Честно говоря, мое доверие к ним подорвано.
In 15 Jahren Praxis war ich nie so erschüttert.
За 15 лет практики я никогда не был так шокирован.
Meine Frau ist emotional sehr erschüttert.
Моя жена очень эмоционально неуравновешенна.
Der Tierarzt sagte, er schien ziemlich erschüttert darüber zu sein.
Ветеринар сказал, что он сильно нервничал по этому поводу.
Asanos Geist ist erschüttert.
Ум лорда Асано является нерешенным.
Das friedliche Briarville wurde heute Nachmittag von einer schrecklichen Tat erschüttert.
Сегодня днем покой тихого городка Врайервилль был нарушен чудовищным актом вандализма.
Fehler und falsche Bewegungen immer zu beobachten führt zu Niedergeschlagenheit und erschüttert den Glauben.
Всегда рассматривать свои ошибки и неверные движения- приносит депрессию и ослабляет веру.
Wir können jetzt keine unwissenschaftliche Umfrage gebrauchen… Die Claires Selbstvertrauen erschüttert.
Мы не можем допустить, чтобы какой-то ненаучный опрос поколебал уверенность Клэр.
Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
Будучи американцем, я потрясен, пристыжен и смущен отсутствием руководящей роли моей страны в решении проблемы глобального потепления.
Doch die Terroranschläge in New York, London und Madrid in den letzten zehn Jahren haben die westlichen Demokratien nicht erschüttert.
И все же террористические удары, нанесенные за прошедшее десятилетие в Нью-Йорке, Лондоне и Мадриде, не расшатали западные демократические государства.
Wenn so etwas passiert, erschüttert es die Grundlage von allem, an das man glaubt.
Когда подобное происходит, это сотрясает основы всего, во что ты веришь.
die innersten Heiligtümer überrannt und erschüttert werden, wird Raum frei für Okkupation.
в его внутренние святилища вторглись и расшатали, это пространство может быть расчищенным для оккупации.
Die ganze Schweiz war erschüttert- denn sie bemerkte, wie dramatisch es für ein kleines Land ist,
Вся Швейцария была в шоке: страна осознала драматические последствия того,
Erschüttert wurde die Hisbollah zudem durch die Entführung
Также« Хезболла» была потрясена похищениями оппозиционными силами в Сирии
ein so friedliches Land… von Erdbeben und Krieg erschüttert werden konnte.
такая мирная земля… может быть потрясена землетрясением или войной.
Ihre Glauben erschüttert, weil einmal zweimal drei und vier aufhören zu reden, um den Felsen beginnen Schlagen,
Ваш вера разрушена, потому что один раз в два раза три- четыре прекратить разговоры на рок начало удара,
Sie waren erschüttert und getrost zugleich
Они были потрясены и одновременно утешены,
Erschüttert von den primitiven Bedingungen, machte er eine Spende,
Пораженный примитивными условиями жизни островитян,
zum Teil auch durch die Mißachtung, welche die Untreue seiner Frau über ihn gebracht hatte, stark erschüttert.
отчасти вследствие павшего на него презрения за неверность его жены стало весьма шатко.
demjenigen an Erzherzog Franz Ferdinand, Belgrad so sehr erschüttert, wie die Ermordung des serbischen Premier Ministers Zoran Djindjic.
одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Результатов: 60, Время: 0.0922

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский