НОРМАЛЬНЫЕ - перевод на Немецком

normale
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normal
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normalen
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normaler
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
okay
так
окей
итак
нормально
отлично
ясно
ну ладно
понятно
ну хорошо
ничего

Примеры использования Нормальные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сердце Майкла почти втрое превышает нормальные размеры.
Michaels Herz hat etwa die 3-fache Größe eines normalen Herzens.
Совершенно нормальные люди.
Ganz normale Männer.
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Respektiert uns bitte, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal.
В 7 часов, как все нормальные люди.
Um 19 Uhr… wie ein normaler Mensch.
Карла наконец- то пригласили в свою компанию нормальные дети.
Carl wurde endlich von normalen Kindern irgendwohin eingeladen.
Нормальные условия эксплуатации.
Normale Betriebsbedingungen.
И все его показатели совершенно нормальные.
Susan Seine Werte sind völlig normal.
Может, ты просто дашь мне в морду, как все нормальные люди?
Kannst du mir nicht einfach wie ein normaler Mensch ins Gesicht schlagen?
Мы не думаю, что нормальные пути демократия необходимости.
Wir haben nicht die normalen Pfade denken Demokratie angemessen sind.
Нормальные люди даже не думают есть других!
Normale Leute denken nicht mal daran, andere zu essen!
Нет, результаты анализов нормальные.
Nein, die Bluttests waren alle normal.
А почему вы конфеты не раздаете, как нормальные люди?
Warum verteilen Sie kein Süßes wie ein normaler Mensch?
Электрические токи в человеческом теле поддерживают нормальные жизненные функции.
Die elektrischen Ströme im menschlichen Körper unterstützen die normalen Vitalfunktionen.
Вот, что наследуют нормальные люди.
So was erben normale Leute.
Сделаем вид, что вы нормальные.
als wärt ihr normal.
можешь это контролировать, как все нормальные люди.
es kontrollieren zu können wie ein normaler Mensch.
Это- нормальные клетки.
Die sind normale Zellen.
Это они, встаньте как нормальные.
Da sind sie. Seid normal.
Ты можешь разговаривать как нормальные люди?
Kannst du nicht einmal wie ein normaler Mensch reden?
Почему мы не можем писать, как нормальные люди?
Warum können wir nicht schreiben wie normale Leute?
Результатов: 288, Время: 0.0454

Нормальные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий