ОБЕЩАЛ - перевод на Немецком

versprach
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
sagte
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
verhieß
обещал
сулят
versprochen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprachst
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprachen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
sagtest
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
verheißen
обещал
сулят
sagten
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться

Примеры использования Обещал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты обещал, что я с ним поговорю.
Sie sagten, ich könne mit ihm sprechen.
Как и обещал, после первой же процедуры проблема была решена.
Wie versprochen wurde das Problem nach dem ersten Eingriff gelöst.
Кто обещал в полдень?
Wer sagte 12 Uhr?
Он обещал подарить мне кольцо.
Er versprach, mir einen Ring zu schenken.
Ты обещал ему, что позаботишься обо мне.
Du versprachst ihm, dich um mich zu kümmern.
Ты обещал, что никому не расскажешь, что я твой источник.
Sie versprachen, Sie würden niemanden sagen, dass ich die Quelle bin.
Ты обещал никому не причинять вреда.
Du sagtest, niemand würde verletzt.
Ты обещал бывать на всех встречах?
Sagten Sie, Sie seien bei all meinen Meetings?- Ja?
Надеюсь, что ты вернешься до Рождества. Как обещал.
Ich hoffe, du kommst wie versprochen an Weihnachten zurück.
Он обещал ее найти.
Er sagte, er würde sie finden.
Трамп обещал войну до победного- 1BiTv. com.
Trump versprach einen Krieg zum Sieg- 1BiTv. com.
Ты же обещал, что дашь ему выйграть.
Du versprachst ihn gewinnen zu lassen.
Ты обещал быть дома.
Du sagtest, du würdest hier sein.
Ты же обещал, что не будешь мешать им спать.
Immerhin versprachen Sie, Sie würden ihren Schlaf nicht stören.
Я присматривал за вами, как и обещал.
Ich hab auf euch aufgepasst, wie versprochen.
Я обещал не убивать тебя лично.
Ich sagte, ich werde dich nicht töten.
Том обещал писать каждый день.
Tom versprach, jeden Tag zu schreiben.
Ты обещал мне, что останешься сегодня дома.
Du versprachst mir, heute Nacht daheim zu sein.
Но ты обещал, что не скажешь.
Du sagtest…- Es ist mir rausgerutscht.
Ты обещал подкрепление!
Sie versprachen Verstärkungen!
Результатов: 996, Время: 0.2705

Обещал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий