VERSPRACHEN - перевод на Русском

обещали
versprachen
sagten
angedroht haben
verspracht
haben zugesagt
обещал
versprach
sagte
verhieß
обещала
versprach
sagte
обещание
versprechen
verheißung
androhung
schwur
zusage

Примеры использования Versprachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir versprachen euch die Besten des Glaskastens.
Бу Мы обещаем вам самое лучшее из кабинки.
Wir versprachen ihnen eine Chance, ihr Bestes zu geben
А им обещаем возможность показать нам,
Sie versprachen, dass sie morgen zurückkäme.
Они мне обещали, что вернут ее не позднее завтра.
Sie versprachen uns eine Flotte und 1 0.000 Soldaten.
Они пообещали нам флотилию и 1- тысячное войско.
Sie versprachen eine Chance.
Вы дали им этот шанс.
Sie sagten, ja Sie versprachen, dass sie ihn einsperren.
Ты сказал… ты пообещал мне, что посадишь его.
Die Industrieländer versprachen, ihre Hilfeleistungen zu erhöhen und Handelshemmnisse abzubauen.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Ja,… wir versprachen etwas, was wir nicht liefern konnten.
Да, мы пообещали что то, и не смогли сдержать обещание.
Wir versprachen unseren Quellen.
Мы пообещали нашим источникам.
Einige versprachen sie zu einem günstigeren Preis als Myriad.
Некоторые из них пообещали, что их тесты будут дешевле, чем тесты Myriad.
Sie versprachen ihm einen Monat Probezeit.
Ты обещал дать ему испытательный срок на месяц.
Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
Большая двадцатка» пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Sie versprachen, dass es kein Trickfilm wird!
Вы обещали мне, что это будет фильм, а не мультфильм!
Sie versprachen Mooney dasselbe Geld,
Ты пообещал Муни те же деньги,
Das habe ich. Aber meine Drachen versprachen nichts.
Я поклялась, но мои драконы- нет.
Sie versprachen mir Anzüge, dann Drohnen.
Ты мне пообещал металлокостюмы, а потом пообещал беспилотники.
Im Jahr 2005 versprachen die G8, die Hilfszahlungen für Afrika bis 2010 zu verdoppeln.
В 2005 году G- 8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году.
Die Sowjetunion, die USA und Großbritannien versprachen Indien militärische Hilfe.
СССР, США и Великобритания пообещали Индии военную помощь.
Senator, sie versprachen eine Anhörung.
Сенатор, вы обещали мне слушание.
Ich gab Ihnen diese Auszeit, und Sie versprachen mir was?
С каким условием я тебе дал отпуск?
Результатов: 161, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский