ПООБЕЩАЛА - перевод на Немецком

versprach
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprechen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprichst
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
verspreche
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят

Примеры использования Пообещала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Большая двадцатка» пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
Но публика пообещала хранить ее тайну.
Aber das Publikum verspricht, das Geheimnis nicht zu verraten.
В 2005 году G- 8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году.
Im Jahr 2005 versprachen die G8, die Hilfszahlungen für Afrika bis 2010 zu verdoppeln.
Я пообещала.
Ich versprach's.
Ты лишь улыбнулась и пообещала ему столько денег.
Sie haben gelächelt und ihm so viel Geld versprochen.
Я пообещала, что довезу тебя до военной базы в Южной Дакоте.
Hey. Ich hab versprochen, Sie auf die Militärbasis in South Dakota zu bringen.
Но я пообещала, так что я остаюсь.
Aber ich habe es versprochen, also bleibe ich.
Ты пообещала остаться с отцом. Я пыталась.
Du hast versprochen in Vaters Nähe zu bleiben.
И она пообещала, что бросит меня, если я вернусь к этому.
Sie hat geschworen, dass sie mich verlässt, wenn ich jemals wieder zurückkehren würde.
Особенно когда ты пообещала мне… бесплатные контрацептивы под столом.
Besonders, als du mir… Spermizid versprochen hast, unterm Tisch.
Пообещала, что их враги умрут в муках.
Habe ihnen versprochen, dass ihre Feinde schreiend sterben würden.
Она пообещала, что наденет их.
Sie hat versprochen, sie zu tragen.
Ты пообещала, что ничего не скажешь.
Du hast versprochen, dass du nichts sagen würdest.
Она пообещала выйти за него замуж.
Sie hat versprochen, ihn zu heiraten.
Я пообещала быть с ним после операции.
Ich… ich sagte ihm, ich wäre nach der OP bei ihm..
Кристина пообещала избавиться от Кранца.
Christina hat mir versprochen, dass sie Krantz loswird.
И после этого я пообещала бабушке, что она будет гордится мной.
Ich besuchte das Grab meines Großvaters und versprach ihm, er werde stolz auf mich sein.
Я думал, ты пообещала не вмешивать его в это.
Ich dachte, du hättest versprochen ihn da niemals mit reinzuziehen.
Ты пообещала мне поцелуй.
Du hast versprochen, dich küssen zu lassen.
Луэнн пообещала, что отдаст его, когда меня выпустят.
Luann hat mir versprochen, es mir zurückzugeben, wenn ich rauskomme.
Результатов: 135, Время: 0.2278

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий