VERSPRICHT - перевод на Русском

обещает
verspricht
verheißt
versprechungen
er sagt
euch androht
сулит
verspricht
verheißt
bedeutet
bringt
дает обещание
обещают
versprechen
verheißen
обещал
versprach
sagte
verhieß
обещала
versprach
sagte
клянется
schwört
behauptet
verspricht

Примеры использования Verspricht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Heuer verspricht es ganz anders zu werden.
В этом году все обещает быть по-другому.
Verspricht du, es für dich zu behalten?
Ты обещаешь, что ничего не скажешь?
Man verspricht leicht das Unmögliche.
Легко обещать невозможное.
Verspricht mir, dass du wiederkommst.
Обещай мне, что ты вернешься.
Wenn man einem Freund was verspricht, muss man den Grund nicht kennen.
Чтобы дать обещание другу, не нужно знать причину.
Er verspricht dir Dinge.
Он будет рассказывать тебе что-то, обещать.
Ich muss deiner Mom nichts erzählen. Solange du verspricht, dasselbe zu tun.
Я ничего не скажу твоей маме, пока ты обещаешь делать тоже самое.
Oder er verspricht ihr einen Deal und lässt ihn dann platzen.
Или он пообещает ей сделку, а потом передумает.
Verspricht Mei-Ling dass ihr helft ihren Bruder zu retten
Пообещайте Мэй Линг помочь,
Sie verspricht ihnen sicher Schutz.
Она должно быть обещаем им ее защиту.
Er verspricht den Mond.
Он пообещал луне.
Für das, was Griechenland verspricht.
За обещание, данное Греции.
Und der Satan verspricht ihnen nur betrügerischen Schein.
Но дьявол не обещает им ничего, кроме обольщения.
Nikolić verspricht Unterstützung für die Nationalbibliothek|
Президент Николич пообещал НБС поддержку|
Marius verspricht ihm, dass Cosette nichts erfahren wird.
Он заставляет Мариуса пообещать, что Козетта никогда не узнает правду.
Nikolić verspricht Unterstützung für die Nationalbibliothek.
Президент Николич пообещал НБС поддержку.
Star Labor Gründer Harrison Wells verspricht eine neue Ära des wissenschaftlichen Fortschritts, der kurz bevor steht.
Основатель СТАР Лабс Гаррисон Уэлс пообещал новую эру развития прикладной науки.
Sie verspricht dir einen Straferlass.
Она пообещала тебе помилование.
Wenn er verspricht, nicht mehr zu kandidieren.
Если он пообещает не баллотироваться снова.
Aber das Publikum verspricht, das Geheimnis nicht zu verraten.
Но публика пообещала хранить ее тайну.
Результатов: 293, Время: 0.2305

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский