ОБЕЩАЮТ - перевод на Немецком

versprechen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
verheißen
обещал
сулят
verspricht
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprochen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят

Примеры использования Обещают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они всегда обещают.
Sie machen immer Versprechungen.
Они обещают автономию и свободу религии,…
Sie versprechen regionale Autonomie,
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден,
Und verheißen ihnen Freiheit, ob sie wohl selbst Knechte des Verderbens sind.
Мои коллеги в Нью Йорке много всего обещают девушкам когда те уезжают на Запад.
Meine Partner in New York versprechen den Mädchen vieles, wenn sie in den Westen kommen.
Эфириум можно приобрести в CryptoSoft в соответствии с опытом и обоюдными ставки обещают.
Astraleum kann nach Erfahrung bei Crypto erworben werden und Win-Rate Versprechen.
Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить более целостный" социальный" мозг.
Gehirndarstellungen verheißen in Verbindung mit dem neuen konzeptionellen Rahmen, den die Erforschung des Systems der Spiegelneuronen absteckt, die Entdeckung eines eher ganzheitlichen,"gesellschaftlichen" Gehirns.
производитель программного обеспечения или разработчик обещают производительность.
ein Softwarehersteller oder -entwickler Leistung verspricht.
правые демагоги обещают защитить« западные ценности» от исламских орд.
rechtsradikale Demagogen versprechen,„westliche Werte“ vor den islamischen Horden zu schützen.
Которые обещают помочь с получением визы в обмен на услугу или какую-нибудь работу, потом продают участникам торгов.
Bekommen Hilfe bei Visa im Tausch gegen Arbeit versprochen und werden dann verkauft.
где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
die Neugier in Bereiche, wo wissenschaftlicher Durchbruch hohes ökonomisches Potenzial verspricht.
Новые технологии, реализованные на экране, обещают снизить потребление энергии аккумулятора до 15.
Auf dem Bildschirm implementierte neue Technologien versprechen eine Reduzierung des Batterieverbrauchs um bis zu 15.
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают, что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате.
Große Neuigkeiten heute von Six Flags in Columbus, da sie enthüllen, was als die größte Achterbahn in den Vereinigten Staaten versprochen wird.
Любителям морских глубин бирюзовые воды побережья Миртоса обещают свободные погружения
Den Liebhabern der Tiefen versprechen die grünblauen Wasser der Küste des Myrtoischen Meeres Freiheit
И слишком много парней проникло сюда, которые обещают вам все на свете, но не способны сделать это.
Zu viele Leute waren hier und versprachen Ihnen, was sie nicht liefern können.
В региональном правительстве обещают, что" няни на час" в Калуге появятся уже в этом году.
Die Regionalregierung versprach, dass die"Kindermädchen für eine Stunde" in Kaluga noch in diesem Jahr erscheinen wird.
Существует огромный разрыв между тем, что правительства обещают сделать по поводу изменения климата
Es besteht eine gähnende Kluft zwischen den Versprechungen der Regierungen, etwas gegen den Klimawandel zu tun,
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую
Zum ersten Mal verpflichten sich die USA, nicht mit einem Atomschlag Vergeltung zu üben,
Но также все эти религии обещают, что мы вернемся с того света еще более сильными, чем раньше.
All diese Religionen versprechen uns auch, dass wir stärker daraus hervor gehen, als wir es zuvor waren.
В сценариях будущего они обещают, что генетическая информация позволит осуществлять контроль
In futuristischen Szenarios, so versprechen sie, würden genetische Informationen sowohl die Kontrolle des Verhaltens
отношения Америки с Индией обещают быть одними из самых близких, а также стратегически самыми важными в двадцать первом столетии.
strategisch wichtigsten des Landes im 21. Jahrhundert zu werden verspricht.
Результатов: 99, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий