VERSPROCHEN HAST - перевод на Русском

обещал
versprach
sagte
verhieß
обещала
versprach
sagte

Примеры использования Versprochen hast на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und lasse uns das zuteil werden, was DU uns über Deine Gesandten versprochen hast und erniedrige uns nicht am Tag der Auferstehung! Gewiß,
Даруй нам то, Что обещал Ты через посланников Своих, В День Воскресения Не облеки нас в срам,-
Und lasse uns das zuteil werden, was DU uns über Deine Gesandten versprochen hast und erniedrige uns nicht am Tag der Auferstehung!
Доставь нам то, что обещал Ты нам чрез твоих посланников и не постыди нас в день воскресения:
Nicht so offen wie meine Tür, die du versprochen hast, zu reparieren, aber nie getan hast..
Не так широко, как мои, которые ты обещал починить, но так и не сумел.
Ja, nun, vielleicht deshalb, weil sie nicht weiß, dass du versprochen hast meinen Geburtstag mit mir zu verbringen.
Да, ну, в общем, возможно это- потому что она не знает То, что ты обещал провести мой день рождения со мной.
Ich ließ dich leben, weil du versprochen hast, zu verschwinden, und doch bist du hier.
Не убивай меня. Я оставил тебя в живых, потому что ты пообещала исчезнуть, и, тем не менее, вот она ты.
Vielleicht würde ich es dir sagen, hättest du getan, was du versprochen hast.
Может, если бы ты сделал то, что пообещал, я бы тебе сказала.
Was mich aber interessiert, ist das, was du mir versprochen hast, wenn ich heute Abend gewinne.
Меня интересует только то, что ты мне пообещал, если я выиграю сегодня.
Rachel und Leah, was du mir versprochen hast?
Рахиль и Лия, что вы обещали мне?
warum erhalte ich die Verwirklichung nicht, die du mir versprochen hast? Ich kann nicht warten!
он говорит:" Хорошо, почему я не получаю реализацию, которую вы обещали мне?
Weil ich es versprochen habe.
Потому что я обещал этого не делать.
Weil ich Tansy versprochen habe, dass ich ihre Dusche reparieren werde.
Потому что я обещал Тензи, что я починю ее душ.
Und dass Essex Philipp Irland versprochen habe.
И что Эссекс, обещал Филиппу всю католическую Ирландию.
Jemand, der versprochen hat, mir zu helfen.
Кто обещал мне помочь.
Was Sie als erstes zu tun versprochen haben.
То, что обещал сделать с самого начала.
Denn das Geld für die Anzahlung, das dein gruseliger Anwalt versprochen hat, ist nie angekommen.
Потомучтоаванс, который обещал твой жуткий адвокат, таки непришел.
In die Gärten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat.
В садах вечности, которые обещал Милостивый своим рабам, не видевшим их воочию.
Das ist der Mann, der versprochen hat, dich wie ein Vater zu lieben.
Это человек, который обещал любить тебя как твой отец.
Weil ich meinen Sohn versprochen habe, dass sein Tod gerächt werden würde.
Потому что я обещал своему сыну, что его смерть будет отомщена.
Weil ich Shasta versprochen habe, erst mal mit dir zu reden.
Просто я обещал Шасте сначала поговорить c тобой.
Und was ich Manny versprochen habe.
Что я обещал Мэнни.
Результатов: 55, Время: 0.6498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский