ПООБЕЩАЛИ - перевод на Немецком

versprachen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят
versprechen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят

Примеры использования Пообещали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они пообещали сделать наш мир вновь великим,
Sie versprechen, unsere Welt wieder großartig zu machen,
Еще говорят, что вы пообещали животным, изнасиловавшим Элизу Хопкинс,
Man sagt, dass Sie diesen Tieren, die Eliza Hopkins vergewaltigten, Begnadigung versprachen, wenn Charlie Burns seinen Bruder zurückbringt.
Почему вы пообещали Карсону не устраивать больше никаких протестов,-
Wie konnten Sie Carson versprechen, keine Proteste mehr zu organisieren,
Мы пообещали, что встретим Странника прежде,
Wir versprachen, dass wir den Reisenden treffen werden
Мы по доброте душевной пообещали Вайнонне, что не убьем никого из горожан,
Wir versprachen Wynonna, keine Stadtbewohner auszulöschen, aber ein mit Drogen
Господин Састен, вы пообещали мне Китай, Индию,
Sie versprachen mir China, Tibet, Herr Sosthène,
социального напряжения, Ху и его премьер-министр Вэнь Цзябао пообещали« гармоничное общество» без давления плана работ Чжу.
der sozialen Spannungen angesichts der Ungleichheit reitend, versprachen Hu und sein Premierminister Wen Jiabao eine„harmonische Gesellschaft“ ohne die Spannungen von Zhus Agenda.
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится.
Sie setzten den Wechselkurs des argentinischen Peso auf einen Wert von einem Peso für einen Dollar fest und versprachen, der Wechselkurs würde sich niemals ändern.
В 2010 году правительства Индии, России, Непала и Бутана пообещали удвоить популяцию тигров к 2022 году.
Im Jahr 2010 versprachen die Regierungen von Indien, Russland, Nepal und Bhutan, die Anzahl wilder Tiger bis 2022 zu verdoppeln.
Обеспокоенные создавшейся ситуацией ведущие политики от всех партий страны собрались в столице Абудже и пообещали воздержаться от применения угроз и насилия во время выборов.
Die lautstarken führenden Politiker aller Parteien trafen sich in Abuja, der Hauptstadt, und versprachen, Gewalttätigkeiten und Einschüchterungsversuche während der Wahlen zu vermeiden.
На собравшемся в Вестеросе летом 1527 г. риксдаге немногочисленные представители от Даларны пообещали королю выдать Дальюнкера.
Auf dem Reichstag von Västerås von 1527 fanden sich nur wenige Vertreter aus Dalarna ein, doch diese versprachen, den Daljunker auszuliefern.
Хотя правительства двух стран далеки друг от друга в политическом плане, оба пообещали перемещенным семьям новые дома в новых городских районах.
Obwohl sich beide Regierungen politisch deutlich unterscheiden, versprachen beide diesen Familien neue Häuser in städtischen Neubaugebieten.
На саммита« Большой восьмерки» в Глениглс в 2005 году, страны- участницы пообещали к 2010 году удвоить помощь Африке.
Am Gipfel in Gleneagles im Jahr 2005, versprachen die G-8-Mitgliedsländer, ihre Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln.
Я знаю, это отстой, но после прошлого года мы пообещали нашим соседям, что отныне будем делать наши декорации не такими пугающими.
Ich weiß, es ist lahm, aber ich habe den Nachbarn versprochen, dass wir dieses Jahr etwas familienfreundlicher dekorieren.
В Рио-де-Жанейро в 1992 году западные страны пообещали стабилизировать уровень выбросов,
Im Jahr 1992 versprach der Westen in Rio de Janeiro, seine Emissionen zu stabilisieren.
В Киото нам пообещали уменьшить мировой выброс на 7%, но мы, вероятно, достигнем лишь уровня, 4.
In Kyoto versprach man uns eine Reduktion der weltweiten Emissionen um 7%. Erreicht wird wahrscheinlich ein Wert von 0,4.
Сейчас я хочу, чтобы вы мне пообещали, что вы никого и ничто не поставите превыше друг друга.
Jetzt möchte ich, dass ihr mir eins versprecht. Dass ihr niemals zulasst, dass irgendwer oder irgendetwas zwischen euch beiden steht.
Когда мы пришли к мистеру Тресслеру, то пообещали, что наша команда станет самой известной в магии.
Dass, wenn wir auf mr kam. Tressler, Wir haben versprochen, dass, als eine Einheit, wir werden könnte.
Руководители Проекта 88 пообещали, что полученные средства будут использоваться не для поддержания политических кампаний, но прежде всего в целях оказания помощи семьям политических заключенных.
Die Leiter von 88 Project haben versichert, die erhobenen Daten nicht für politische Kampagnen zu nutzen, sondern sich vor allem für die Unterstützung von Familien politischer Gefangenen einzusetzen.
После Заковианского договора мы пообещали друг другу открыть бутылку Хэйг, если у нас когда-нибудь появится работа хуже.
Nach dem Glasgow-Auftrag schworen wir, die Flasche Haig zu öffnen, wenn wir je einen mieseren Job hätten.
Результатов: 77, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий