ОБРАЗ ЖИЗНИ - перевод на Немецком

Lebensstil
образ жизни
стиль жизни
Lebensweise
образ жизни
стиль жизни
пути
Lebensart
образ жизни
стиль жизни
Lifestyle
жизни
Art zu leben
образ жизни
Weg des Lebens
Lebenswandel
образ жизни
Lebensstile
образ жизни
стиль жизни
Gesundheitsverhalten
образ жизни
Lebenstils

Примеры использования Образ жизни на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Образ жизни рыжих вредителей.
Lebensstil von roten Schädlingen.
Образ жизни индейцев довольно сильно разнился.
Die Lebensweise der Indianer änderte sich drastisch.
Тележурнал показывает в своих сюжетах портреты и образ жизни европейцев.
Das TV-Magazin zeigt in Reportagen, Berichten und Porträts die Lebensart der Europäer.
Образ жизни и интересные особенности биологии мокриц.
Lebensstil und interessante Merkmale der Biologie von Waldlilien.
А для того, чтобы уничтожить наш образ жизни.
Um unsere Lebensweise zu zerstören.
Нэйтан Сохранить наш образ жизни.
Um unsere Lebensart zu wahren.
Образ жизни и питание гигантского азиатского шершня.
Lebensstil und Ernährung der riesigen asiatischen Hornisse.
И я сожалею что осуждала твой образ жизни.
Und es tut mir Leid, dass ich deine Lebensweise verurteilt habe.
Образ жизни и оптимальные условия для существования вшей.
Lebensstil und optimale Bedingungen für die Existenz von Läusen.
Позитивное мышление- это образ жизни.
Positives Denken ist eine Lebensweise.
Образ жизни и размножение.
Lebensstil und Reproduktion.
Чтобы защитить свой образ жизни.
Sie verteidigen ihre Lebensweise.
И мне нравится образ жизни.
Und ich mag den Lebensstil.
мы не должны позволять им разрушать наш образ жизни.
dürfen nicht zulassen, dass sie unsere Lebensweise zerstören.
Я полностью изменил свою жизнь и свой образ жизни.
Ich habe mein Leben und meinen Lebensstil komplett umgestellt.
Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни.
So wenige sind bereit ihre Lebensweise anzupassen.
Она принимает наш образ жизни.
Sie akzeptiert unseren Lebensstil.
Ног не собирается уничтожать образ жизни ференги.
Nog wird nicht die Lebensweise der Ferengi zerstören.
Быть лучшим во всем- это не цель, а образ жизни.
Der beste in allem zu sein ist kein Ziel sondern eine Lebensweise.
Здоровый образ жизни/ от ProNatura.
Gesunder Lebensstil/ von ProNatura.
Результатов: 228, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий