LEBENSWEISE - перевод на Русском

образ жизни
lebensstil
lebensweise
lebensart
lifestyle
art zu leben
weg des lebens
lebenswandel
gesundheitsverhalten
lebenstils
стиль жизни
lebensstil
lebensweise
lebensart
образа жизни
lebensstil
lebensweise
lebensart
gesundheitsverhalten
art zu leben
образе жизни
lebensstil
die lebensweise
образу жизни
lebensstil
lebensweise
пути
weg
pfad
reise
weise
möglichkeiten
richtung
gleise
fahrt
strecke

Примеры использования Lebensweise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie verteidigen ihre Lebensweise.
Чтобы защитить свой образ жизни.
dürfen nicht zulassen, dass sie unsere Lebensweise zerstören.
мы не должны позволять им разрушать наш образ жизни.
So wenige sind bereit ihre Lebensweise anzupassen.
Лишь немногие готовы изменить свой образ жизни.
Nog wird nicht die Lebensweise der Ferengi zerstören.
Ног не собирается уничтожать образ жизни ференги.
Der beste in allem zu sein ist kein Ziel sondern eine Lebensweise.
Быть лучшим во всем- это не цель, а образ жизни.
Eine andere ist, unsere Lebensweise zu ändern.
Другой способ- изменить свой образ жизни.
ihrer Siedlungsorte und Lebensweise.
места их поселений и образ жизни.
Ich verstehe den Teil der Genetik und der Lebensweise.
Мне понятны факторы наследственности и стиля жизни.
Fettanlagerungen sind ein ästhetisches und gesundheitliches Problem, hervorgerufen durch schlechte Ernährungsgewohnheiten und sitzende Lebensweise.
Локализированное ожирение, вызванное нездоровым питанием и сидячим образом жизни.
Ich fühle mich sehr wohl. Die winzigste Veränderung meiner Lebensweise könnte die Harmonie stören.
Как знать, любая перемена в моем образе жизни может нарушить гармонию.
Es hat vielen von uns ungeahnten Komfort gebracht, doch es macht unsere Lebensweise total abhängig vom Erdöl.
Но это делает нашу жизнь полностью зависимой от нефти.
Das Wachstum der Familien­idee verträgt sich nicht mit der umherschweifenden, ungebundenen Lebensweise des Jägers.
Развитие семьи несовместимо с кочевой и неустроенной жизнью охотника.
unsere Existenz, unsere Lebensweise.
наши средства к существованию, нашу жизнь.
Wenn ich nicht das Sagen habe, wird unsere ganze Lebensweise untergehen!
Если бы не я, вся наша жизнь была бы разрушена!
Allein die schiere Zahl an Menschen, die daran arbeiten, unsere Lebensweise zu zerstören.
Большое число врагов делаю все, чтобы разрушить нашу жизнь.
Wenn wir das Vertrauen der Einheimischen gewinnen wollen müssen wir deren Lebensweise lernen.
Чтобы заслужить доверие местных, мы должны изучить их обычаи.
Ich komme nicht vorbei, um deine Lebensweise zu kritisieren.
Я не критикую твою жизнь.
Dann müssen wir es selbst sein, unsere Lebensweise.
Тогда дело в нас. В том, как мы живем.
Die Amerikaner sollen alles über die kommunistische Verschwörung erfahren, die unsere Lebensweise gefährdet.
Народ должен знать глубину коммунистического заговора угрожающего основам нашей жизни.
Wir lassen nichts und niemanden… unsere Lebensweise gefährden.
И мы не позволим никому и нечему подвергать опасности наши жизни.
Результатов: 108, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский