ОПАСНУЮ - перевод на Немецком

gefährliche
рискованно
очень опасно
быть опасно
опасен
небезопасно
угрожающе
gefährlichen
рискованно
очень опасно
быть опасно
опасен
небезопасно
угрожающе
gefährliches
рискованно
очень опасно
быть опасно
опасен
небезопасно
угрожающе
gefährlich
рискованно
очень опасно
быть опасно
опасен
небезопасно
угрожающе

Примеры использования Опасную на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
АФИНЫ- Кризис Европы вот-вот вступит в наиболее опасную фазу.
ATHEN- Die europäische Krise bewegt sich direkt auf ihre gefährlichste Phase zu.
Гудторпа посылают на опасную миссию.
Grimes in gefährlicher Mission.
Я прямиком направлюсь в опасную зо… Боже мой!
Denn ich nehme die Schnellspur direkt in die Danger Zo… oh, mein Gott!
Менее опасную, чем была у Шайтаны.
Weniger riskant als Shaitanas.
их наблюдатели патрулируют эту опасную зону и резерва нефти до 1000 метров.
ihre Beobachter patrouillieren diese gefährliche Gegend und eine Reserve von Öl zu 1.000 Meter.
Иногда опасную аллергическую реакцию могут вызывать даже находящиеся в воздухе хитиновые волоски, кусочки внешних покровов и экскременты насекомых.
Manchmal können sogar chitinöse Haare in der Luft, Stücke von äußerem Integument und Insektenausscheidungen eine gefährliche allergische Reaktion verursachen.
вы должны сделать- это отбросить эту опасную субстанцию отчаянья
was du zu tun hast, diesen gefährlichen Stoff der Verzagtheit
он производит опасную двуокись углерода газов именно, углероды или испаряющие органическ.
produziert sie gefährliches Kohlendioxyd der Gase nämlich, Kohlenwasserstoffe.
Если он хочет окунуться в опасную стихию, разве мы можем его остановить?
Wenn er sich in gefährliche Gewässer begeben will, wer sind wir, ihn aufzuhalten?
Если ExxonMobil сохранит свою опасную бизнес стратегию,
Wenn ExxonMobil an seiner gefährlichen Geschäftsstrategie festhält,
Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет,
In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel. Je früher er zurücktritt,
Даже моторные структуры, которые обеспечивают так называемую реакцию" бороться или бежать" на опасную ситуацию также становятся активными.
Sogar motorische Strukturen werden aktiv, die so genannte"Kampf oder Flucht"- Reaktionen auf gefährliche Situationen auslösen.
Я забрался на опасную высоту, чтобы их собрать,
Ich kletterte in die Bäume gefährlich hoch, um die zu pflücken,
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение
Die französische Regierung hat im Einverständnis mit dem Bey angesichts der gefährlichen Lage den Ausnahmezustand ausgerufen und die Ausgangssperre von
машина начала создавать, опасную живую еду. Я посмотрел правде в глаза.
die Maschine begann… gefährliches lebendiges Essen auszuwerfen… musste ich es einsehen.
Никаких коммунистов нет. Но всегда людям интриги надо выдумать вредную, опасную партию.
Aber ränkesüchtige Leute müssen sich immer eine schädliche, gefährliche Partei erfinden, um sie zu bekämpfen.
действий со стороны политических лидеров США, которые несут ответственность за эту опасную тенденцию.
bedarf es entschlossener Maßnahmen der politischen Entscheidungsträger in den USA, die für diesen gefährlichen Trend verantwortlich sind.
не менее опасную для муравьев, чем сама кислота.
das für Ameisen nicht weniger gefährlich ist als die Säure selbst.
и как я полагаю, опасную ведьму?
bestimmt auch gefährliche Hexe aufspüren?
помешать России осуществить свою дестабилизирующую и опасную нео- имперскую мечту.
um zu verhindern, dass Russland seinen destabilisierenden und gefährlichen neoimperialen Traum verwirklicht.
Результатов: 85, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий