ОХЛАЖДЕНИЯ - перевод на Немецком

Kühlung
охлаждение
холодильников
охлаждающая
Kühlen
крутом
прохладном
холодной
охлаждения
охлаждаем
прохладно
Kühlsystem
система охлаждения
Kältetechnik
холодильного
охлаждения

Примеры использования Охлаждения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После дезодорации, подгонки и охлаждения масло поступает в готовый масляный бак.
Nach dem Desodorieren, Filtern und Abkühlen gelangt das Öl in den fertigen Öltank.
Оставшееся время для охлаждения солдат 1 2 часов.
Verbleibende Zeit für UNISOL Abkühlung: 12 Stunden.
Влияет на эффект охлаждения, а также уменьшает диэлектрической прочности.
Wirkt sich auf die kühlende Wirkung und reduziert auch die Durchschlagsfestigkeit.
Конец охлаждения до.
Beenden Sie Abkühlung auf.
Передача усилия насосов осуществляется через встроенную электромагнитную муфту без уплотнения с контуром охлаждения.
Die Kraftübertragung der Pumpen erfolgt über eine dichtungslose, integrierte Magnetkupplung mit Kreislaufspülung zur Kühlung.
Высокая заполненность помещения часто требует охлаждения даже в зимний период.
Bei großen Besucherzahlen ist es oft sogar im Winter nötig, solche Räume zu kühlen.
Последний год выпуска безнаддувных Порше 911 с мотором воздушного охлаждения.
Es ist das letzte Modell des Porsche-Klassikers 911 mit luftgekühltem Boxermotor.
Автоматический контроль времени охлаждения.
Automatische Überwachung der Kühlzeit sichert den Kühlprozess.
Аккумуляторы других производителей: зарядка только после охлаждения ячейки!
Wettbewerber: Start der Ladephase erst nach Abkühlen der Zelle!
ГЕА Оборудование для доения и охлаждения молока.
HomeProdukte& DienstleistungenGEA Melken& KühlenFarm ManagementSelektion.
Более быстрая очистка без охлаждения или разборки оборудования.
Reinigt schneller und ohne Abkühlung oder Demontage.
Проверьте и промойте блок охлаждения.
Überprüfen Sie und die Kühleinheit bündig.
Включает в себя агрегаты для охлаждения, испарения, выброс пара,
Inklusive Einheiten zum Kühlen, Verdampfen, Dampfausstoß,
вода для охлаждения двигателя и турбо( при наличии);
das Wasser zum Kühlen des Motors und des Turbo(falls vorhanden);
Корпуса с новой системой нагрева и охлаждения обеспечивают непосредственную
Gehäuse mit einem neuartigen Heiz- und Kühlsystem sorgen für eine direkte
также обогрева и охлаждения зданий.
Transport sowie das Beheizen und Kühlen von Gebäuden.
рециркуляции использования после очистки) после фракционирования и охлаждения через масляный сепаратор.
wenig brennbares Gas nach der Fraktionierung(Verwendung nach Schrubben Recycling) und Kühlen durch Ölabscheiders.
которая имеет последствия потепления летом и охлаждения зимой.
die sich im Sommer erwärmen und im Winter kühlen.
Расширенная версия предлагает вам определенную рутину для охлаждения после тренировок и полезных советов,
Die erweiterte Version bietet Ihnen eine spezielle Routine zum Abkühlen nach dem Training und gesunde Tipps,
Впрыскивающая форсунка для охлаждения перегретого пара, поставляемая отдельно или в комплекте с охладителем.
Dazu gehören Einspritzdüsen- mit oder ohne Treibdampf- für die Kühlung von überhitztem Dampf, sowie Kühlerelemente.
Результатов: 178, Время: 0.2193

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий