ПАКЕТЫ - перевод на Немецком

Pakete
пакет
посылка
упаковка
сверток
Pauschalangebote
Beutel
сумка
мешок
пакет
мешочек
чехлы
Taschen
сумка
мешок
портфель
рюкзак
пакет
кошелек
чемодан
кармане
сумочку
карманные
Tüten
пакет
мешок
Packs
пакет
собирай
положи
пакуй
упакуй
с упаковкой
схвачу
клади
Packages
пакеты
Säcke
мешок
сумке
пакет
мошонку
вретище
сэк
причиндалы
Paketen
пакет
посылка
упаковка
сверток
Paket
пакет
посылка
упаковка
сверток

Примеры использования Пакеты на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Только новейшие пакеты.
Nur neueste Pakete.
Послепродажное обслуживание было бы обеспечено после того как вы получите пакеты.
Kundendienst würde erbracht, nachdem Sie Pakete empfangen.
Безопасные и небезрассудные пакеты.
Sichere und diskrete Pakete.
Богачи испытанные в поставлять пакеты к вам.
Reiche erfahren, wenn die Pakete an Sie geliefert werden.
Чем многолетний опыт 10 в замаскировывать пакеты.
Als 10 Jahre Erfahrung, wenn Pakete verkleidet werden.
Богатое опытное в поставлять пакеты к вам.
Reiche erfahren, wenn die Pakete an Sie geliefert werden.
Упаковывая детали: первоначально пакеты.
Verpackung Informationen: ursprüngliche Pakete.
Любезные плотные пакеты.
Rücksichtsvolle feste Pakete.
Это значит, перехватывает сетевые пакеты через атаки MITM.
Es fängt damit die Vernetzung Pakete über MITM-Angriffe.
Скидки и пакеты.
Rabatte und Pakete.
Вы получите пакеты в 7дайс.
Sie erhalten die Pakete in 7 Tagen.
Пакеты не совместимы.
Die Pakete sind nicht kompatibel.
Фильтры позволяют сопоставить пакеты в группе драйверов конкретным клиентским компьютерам.
Mithilfe von Filtern lassen sich die Pakete in einer Treibergruppe bestimmten Clientcomputern zuordnen.
У тебя пакеты с вещами из каталога Сакс.
Sie haben die Einkaufstaschen Saks und der Katalog ein.
Соскребите это все в пакеты для доказательств и будьте осторожны не глотайте.
Kratzt es alles in Beweistütchen, und passt auf, es nicht zu verschlucken.
Главные пакеты Американского Математического Общества.
Die Pakete der American Mathematical Society.
Эндрю пакеты его челюсти прочь
Andrew packt seine Kiefer Weg
Не удалось найти пакеты с отладочными символами для этой программы.@ info.
Die Pakete mit den Debug-Symbolen für diese Anwendung können nicht gefunden werden. @info.
Он обменял пакеты, когда помогал мне спуститься с поезда.
Er tauschte die Pakete aus, während ich aus dem Zug kletterte.
Распакуйте пакеты при помощи tar yxf имя_ пакета. tar. bz2.
Entpacken Sie die Pakete mit tar jxvf paketname. tar. bz2.
Результатов: 278, Время: 0.1034

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий