ПАСТИ - перевод на Немецком

Maul
рот
пасть
заткнись
weiden
пастись
пастбища
буду пасти
ивы
выпас
Munde
рот
уста
язык
ротик
пасть
губы
устное
Rachen
горло
пасти
челюстей
глотку
hüten
шляп
охраняют
хранят
пасти

Примеры использования Пасти на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
обычно на морде или в пасти у зараженных особей тасманского дьявола.
zunächst in Form von Tumoren auf, normalerweise im Gesicht oder im Mund.
они могут самостоятельно питаться с помощью своей пасти и зубов.
können sich selbständig mit Hilfe ihrer Mundscheibe und Zähnchen ernähren.
в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
zu den Würzgärtlein, daß er weide in den Gärten und Rosen breche.
нападал на него и отнимал из пасти его; а еслион бросался на меня,
schlug ihn und errettete es aus seinem Maul. Und da er sich über mich machte,
приведу их в землю их, и буду пасти их на горах Израилевых,
werde sie in ihr Land führen; und ich werde sie weiden auf den Bergen Israels,
не стадо ли должны пасти пастыри?
Sollen nicht die Hirten die Herde weiden?
чье огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы.
deren riesiger Körper sie umringt… und die ihren Schwanz im Mund behält, um den Kreis zu vervollständigen… und die Wellen vom Brechen abzuhalten.
которым Я повелел пасти народ Мой: зачем вы не построите Мне дома кедрового?
denen ich gebot zu weiden mein Volk, und gesprochen: Warum baut ihr mir nicht ein Zedernhaus?
котор она должна быть пасти или возможно пуля пропустила через его одежду без ранить его.
es keine Erwähnung der Hospitalisierung gibt, die sie ein Weiden lassen oder möglicherweise, das gewesen sein muss die Gewehrkugel durch seine Kleidung verabschiedete, ohne ihn zu verwunden.
в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа
unter welche euch der heilige Geist gesetzt hat zu Bischöfen, zu weiden die Gemeinde Gottes,
которым велел пасти мой народ:„ Почему вы не построили мне дом из кедра?
mein Volk zu weiden, jemals gesagt: Warum baut ihr mir kein Haus aus Zedernholz?
которому велел пасти мой народ Израиль:„ Почему вы не построили мне дом из кедра?
dem ich befohlen habe, mein Volk Israel zu weiden, und gesagt: Warum baut ihr mir nicht ein Zedernhaus?
ОН Сам затворяет их пасти, чтобы они не смогли схватить
ER schließt ihnen ihr Maul, dass sie nicht zubeißen und zerreißen können.
Акатла откроет пасть, создаст вихрь.
Akathla öffnet das Maul und erzeugt einen Wirbel.
Я видел открытие пасть ада, бесконечные боли
Ich sah die Eröffnung Maul der Hölle, mit endlosen Schmerzen
Аткни свою вонючую пасть, или€.
Halt dein fettes Maul, oder.
Очень большое чудовище и пасть с 500 маленькими острыми зубами.
Eine große Bestie mit Schuppen und einem Maul mit 500 kleinen, gelben Zähnen.
Заткни ей пасть, Пальчики!
Stopf ihr das Maul, Fingers!
Может ты заткнешь свою пасть?
Wieso hältst du nicht dein Maul?
Прошу, залетай в нашу раскрытую пасть и ешь на здоровье.
Bitte flieg in unser geöffnetes Maul und mach dich ans Werk.
Результатов: 50, Время: 0.0966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий