ПОВЕЗЛО - перевод на Немецком

hast Glück
повезло
счастливчик
к счастью
glücklich
рад
счастливо
радоваться
радость
счастлив
счастье
доволен
повезло
в восторге
froh
рад
хорошо
радоваться
приятно
счастлив
доволен
повезло
радостны
счастье
glücklich schätzen
повезло
счастливчик
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
Glückspilz
счастливчик
повезло
везунчик
везучая
свезло
удачливый
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
zum Glück ist
haben Glück
повезло
счастливчик
к счастью
hatte Glück
повезло
счастливчик
к счастью
hatten Glück
повезло
счастливчик
к счастью
habe
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают

Примеры использования Повезло на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Повезло, у тебя действительно отличный парень.
Glückspilz, klingt, als hättest du einen echt guten Kerl.
Повезло тебе, что твоя мама мертва.
Du hast Glück, dass deine Mom tot ist.
Ей повезло, что она девушка.
Zum Glück ist sie ein Mädchen.
И им повезло, что они дожили до шести?
Und was haben Sie zu der Bescherung gesagt?
Как нам повезло жить в эти времена.
Wir können uns glücklich schätzen, in diesen Zeiten zu leben.
Как повезло, что ты пришел.
Wie glücklich du gekommen.
Повезло Крису, а?
Gut für Chris, nicht?
Тебе повезло, ты отвозишь телеграмму Кармоди.
Du Glückspilz. Ein Carmody-Telegramm.
Как мне повезло, что я выжил.
Ich kann froh sein, dass ich am Leben bin.
Тебе повезло, что тебя никто не задавил.
Du hast Glück, dass du nicht überfahren wurdest.
Харви, мне повезло, что у меня еще есть эта работа.
Harvey, ich kann mich glücklich schätzen, noch einen Job bei der Beratungsstelle zu haben.
Повезло, что они Кинг не щелкнули.
Zum Glück ist King nicht auf dem Geiselfoto.
Зато нам повезло в другом.
Aber wir haben einen Anhaltspunkt.
Мне действительно повезло.
Ich fühle mich wirklich glücklich.
Нам повезло, что никто не погиб.
Wir haben Glück, dass niemand getötet wurde.
Тебе повезло, дорогуша.
Gut für dich, Süße.
Тебе повезло, что я здесь.
Du hast Glück, dass ich hier bin.
И ей еще крупно повезло, что она не болтается за это на ближайшем дереве.
Sie kann froh sein, dass sie nicht an einem Baum hängt.
Блин, повезло еще, что Запп Бранниган поблизости.
Zum Glück ist Zapp Brannigan nicht weit.
Знаете, вам повезло, что меня застали. Я только что собирался за.
Sie haben mich gerade noch erwischt.
Результатов: 1002, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий