ПОЖАРА - перевод на Немецком

Feuer
огонь
пожар
костер
пламя
камин
жытиа
зажигалку
Brand
пожар
брэнд
огонь
бренд
бранд
ожога
Feuers
огонь
пожар
костер
пламя
камин
жытиа
зажигалку
Brandes
пожар
брэнд
огонь
бренд
бранд
ожога
Brände
пожар
брэнд
огонь
бренд
бранд
ожога
Stadtbrand
brennt
гореть
запись
бреннен
жечь
сжечь
сгореть
жжение
горения
сжигания
щиплет

Примеры использования Пожара на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Однако большая часть коллекции Альбрехта пала жертвой пожара вскоре после бегства Альбрехта.
Der größte Teil der Schätze fiel aber schon kurz nach Albrechts Flucht einem Brand zum Opfer.
В ночь пожара я видел, как кто-то вышел.
In der Nacht des Brandes sah ich jemanden rauskommen.
Вот здесь очаг пожара.
Das hier ist der Ausgangspunkt des Feuers.
В 1891 году деревня пострадала от пожара.
Wurde das Dorf durch den Brand beschädigt.
Не было никакого пожара.
Es gab kein Feuer.
Таково было желание их родителей, на случай пожара.
Das wollten ihre Eltern im Falle eines Brandes.
Потому что во время пожара на тюрьму напали.
Weil genau zum Zeitpunkt des Feuers, das Gefängnis angegriffen wurde.
После пожара.
Nach dem Brand.
Да… Особенно если у пожара множественные очаги.
Ja, besonders wenn ein Feuer mehrere Ursprungspunkte hat.
Случайное голосовое сообщение от Питера в ночь пожара.
Eine Voicemail aus Peters Hosentasche am Abend des Brandes.
воды и пожара.
des Wassers und des Feuers.
До пожара.
Vor dem Brand.
До пожара.
Vor dem Feuer.
Бодлеры определенно ответственны… за тушение пожара и оказание помощи пострадавшим.
Die Baudelaires waren verantwortlich für das Löschen des Brandes und die Bergung der Überlebenden.
Мы установили причину пожара.
Wir haben festgestellt, die Ursache des Feuers.
Квартира застрахована от пожара и землетрясения.
Die Wohnung ist gegen Feuer und Erdbeben versichert.
Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара.
Sie wollen Ed Blumquist und den Jungem vom Brand.
Но дело было закрыто из-за пожара в офисе инспектора.
Das Ganze wurde fallen gelassen, wegen eines Brandes im Büro des Bauinspektors.
Где ты был в ночь пожара?
Wo warst du in der Nacht des Feuers?
Но здесь не было пожара.
Aber das war kein Feuer.
Результатов: 300, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий