ПОКЛОНИЛСЯ - перевод на Немецком

verbeugte sich
neigte sich
beugte sich nieder
verneigte sich
anbete
поклоняться
молиться
поклонится
обожают
покланяются
betete an
fiel nieder
bückte sich

Примеры использования Поклонился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
достойно встал и низко поклонился проходившему военному.
dabei doch würdevoll auf und verbeugte sich tief vor dem vorübergehenden Offizier.
Мухаммад:" Если бы у Милосердного был сын, то я первый поклонился бы ему.
Sprich: Wenn der Erbarmer ein Kind hätte, wäre ich der erste derer, die(es) anbeten.
Чего не поклонился, парень, иди сюда,
Machen keinen Fußfall zu"Komm her, Junge.""Hol
Тогда царь Навуходоносор пал на лице свое и поклонился Даниилу, и велел принести ему дары
Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und betete an vor dem Daniel und befahl, man sollt ihm Speisopfer
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
Da ging Mose hinaus ihm entgegen und neigte sich vor ihm und küßte ihn. Und da sie sich untereinander gegrüßt hatten, gingen sie in die Hütte.
И поклонился Израиль на изголовье кровати пишет Раши,
Und Israel beugte sich am Kopf des Bettes schreibt Raschi,
Услышав это, Иосафа́т поклонился лицом до земли,
Da beugte sich Josaphat mit seinem Antlitz zur Erde,
И отвел их Иосиф от колен его и поклонился ему лицем своим до земли.
Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigte sich zur Erde gegen sein Angesicht.
пал к его ногам и поклонился.
fiel zu seinen Füà en und betete ihn an.
Он поклонился дяде, как чужому,
Er verbeugte sich vor dem Onkel wie vor einem Fremden;
Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя
Da fiel Joab auf sein Antlitz zur Erde und beugte sich nieder und dankte dem König
пал на лице свое, и поклонился. И сказал Давид:
fiel er auf sein Angesicht und beugte sich nieder. David aber sprach:
преклонился народ и поклонился.
Da neigte sich das Volk und betete an.
мир. И поклонился царю лицем своим до земли
Friede! Und fiel nieder vor dem König auf sein Antlitz zur Erde
палъ на землю и поклонился.
fiel er zur Erde und beugte sich nieder.
Неторопливо передвигая ногами, Алексей Александрович с обычным видом усталости и достоинства поклонился этим господам, говорившим о нем,
Langsam dahinschreitend, grüßte Alexei Alexandrowitsch mit seiner gewohnten müden, würdevollen Miene diese Herren,
Он поклонился мне, вышел из комнаты, и я пошел домой с моим помощником,
Er verbeugte mich aus dem Zimmer und ich ging nach Hause mit meinem Assistenten,
И тот человек преклонился и поклонился Господу, 27и сказал:
Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an 27 und sprach:
пал лицем на землю и поклонился.
neigte sich mit seinem Antlitz zur Erde und fiel nieder.
да возвеличит престол его более твоего престола. И поклонился царь на ложе своем.
mache seinen Stuhl größer, denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager.
Результатов: 56, Время: 0.1392

Поклонился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий