ПОРТРЕТЫ - перевод на Немецком

Porträts
портрет
Portraits
портрет
Bilder
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку
Bildnisse
портрет

Примеры использования Портреты на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сними со стены вон те портреты.
Nimm bitte die Porträts von den Wänden ab.
У меня тут портреты Иисуса.
Ich habe Jesus Halsketten, Porträts.
Просто, чтобы отдать эти портреты Барбаре.
Und das nur, um Barbara diese Porträts zu geben.
Они все портреты.
Es sind alles Porträts.
часто портреты.
sind oft Porträts.
Я могу и личные портреты делать… если ты захотел бы зайти.
Ich könnte ein Portrait von dir machen, wenn du mal vorbeikommst.
Почему у вас портреты Кеннеди над кроватью?
Warum hast du ein Bild von JFK über deinem Bett?
Заметьте, что в нескольких главах среди фотографий встречаются пустые портреты.
Es wird Ihnen auffallen, dass in mehreren fotografierten Kapiteln keine Portraits zu sehen sind.
Часто это были портреты.
Häufig waren Schlachtengemälde.
Это портреты.
Es sind Abbilder.
Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты,
Die Skizzen enthielten die Kernideen, die Portraits, die magischen Momente,
Благодаря сухому египетскому климату многие портреты очень хорошо сохранились, даже краски выглядят
Vielfach sind die Bilder dank des ägyptischen Klimas noch sehr gut erhalten,
Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов,
Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen,
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона
Auf dem Klavier standen Bilder von Dietrichson und Lola,
религиозные темы, но, прежде всего, портреты аристократии и простых людей.
vor allem aber Bildnisse fürstlicher und bürgerlicher Auftraggeber.
скитаясь по Долине Гудзона, он предлагал портреты в обмен на еду и кров.
bot im Hudson Valley Portraits für Unterkunft und Logis an.
приказал нам порвать все портреты королевской семьи.
ließ uns alle Bilder der königlichen Familie aus unseren Schulbüchern reißen.
на которых изображены античные божества, мифические герои и портреты реальных исторических личностей.
die mythischen Helden und die Bildnisse realer historischer Figuren zu sehen sind.
Кажется, один из его репортеров присутствовал на событии.- И он обнаружил, что они сжигали портреты короля.
Es scheint, einer seiner Reporter wurde zu dem Feuer eingeladen und er entdeckte, dass sie Bilder des Königs verbrannten.
На протяжении своей жизни Шейс категорически запрещал рисовать его портреты, поэтому истинный внешний вид этого человека неизвестен.
In seiner gesamten Lebenszeit verbot Shays, ein Porträt von sich anfertigen zu lassen, weshalb sein wahres Aussehen unbekannt bleibt.
Результатов: 129, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий