ПОСТРОЙКИ - перевод на Немецком

Bau
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Gebäude
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
zu bauen
построить
сделать
создавать
строительства
постройка
сооружал
сконструировать
собирать
строя
Baus
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Bauten
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Gebäudes
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
Erbauung

Примеры использования Постройки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Улицы деревни составляют привезенные из деревень дома и постройки, а доминируют над всем высокие купола деревянных церквей
Die Straßen des Dorfes bilden die aus den anderen Siedlungen gebrachten Häuser und Bauten, das Panorama beherrschen die hohen Kuppeln der hölzernen Kirchen
Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды,
Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten,
До постройки электростанций Reinforsen( 1925)
Vor dem Bau der Wasserkraftwerke Reinforsen(1925)
При проникновении в дома и различные постройки человека данный вид часто превращается во вредителя.
Mit dem Eindringen in die Häuser und verschiedenen Gebäude eines Menschen wird diese Art häufig zu einem Schädling.
Не только постройки, но и аллеи из разных пород деревьев,
Nicht nur die Bauten, sondern auch die Alleen verschiedener Baumarten,
Цемент постройки не должен застыть раньше срока.
Der Zement des Gebäudes darf nicht vorzeitig fest werden;
Для постройки музея Московская городская дума в апреле 1874 года уступила землю на северной стороне Красной площади Москвы, на которой ранее находилось здание земского приказа где она планировала постройку думского здания.
Für den Bau des Museums bestimmte die Moskauer Stadtduma im April 1874 das Grundstück an der Nordseite des Roten Platzes mit dem abzureißenden städtischen Gebäude.
из которых до сегодняшних дней сохранилось лишь две постройки.
heute nur zwei Gebäude erhalten haben.
Усадьба представляла собой большой двор, все постройки находились под одной крышей.
Die„Ussadba“ war ein großer Hof, wo sich alle Bauten unter einem Dach befanden.
В конце сентября был свезен лес для постройки двора на отданной артели земле и было продано масло от коpов
Ende September war das Holz für den Bau des Viehhofes auf dem der Arbeitsgenossenschaft überlassenen Stück Land angefahren; die Butter war verkauft
огонь с палов травы перешел на постройки,- сказал Ринат Еникеев.
130 Fälle registriert, als Feuer vom Grasfeuer auf Gebäude übergingen", sagte Rinat Enikeev.
людей и деньги для постройки такой машины.
vielleicht China, weil es für den Bau große Resourcen wie Geld und Arbeit mobilisieren kann.
периодически заглядывающих в хозяйственные постройки или в частный дом.
aber gelegentlich Blick in landwirtschaftliche Gebäude oder in ein Privathaus.
Идея постройки библиотеки на месте античной Александрийской библиотеки возникла в начале 1970- х годов и принадлежала группе профессоров Александрийского университета.
Die Idee zur Wiedererrichtung der Bibliothek an historischer Stätte wurde erstmals Anfang der 1970er Jahre von einer Gruppe von Professoren für Alte Geschichte an der Universität Alexandria formuliert.
При аббате Петере Греммельсбахе( 1496- 1512) были обновлены монастырские постройки, которые были затем перестроены в стиле барокко в XVII- XVIII веках.
Abt Peter Gremmelsbach(1496-1512) erneuerte Zähringertradition und Stiftermemoria, die Klostergebäude sind im 17. und 18. Jahrhundert barock neu erbaut worden.
Проект постройки единой оптической инфраструктуры был осуществлен Lattelecom в сотрудничестве с Deutsche Telekom и компанией Мегафон.
Das Projekt zum Bau einer vereinigten Glasfaser-Infrastruktur wurde von Lattelecom in Zusammenarbeit mit der Deutschen Telekom und MegaFon umgesetzt.
На превентивном фронте, бесчисленное количество жизней может быть спасено простыми действиями, вроде постройки береговых линий,
Präventiv können zahllose Menschenleben durch einfache Maßnahmen wie flutsichere Küstenabschnitte oder strengere Erdbebenvorschriften für Krankenhäuser
Древние не посвятили усилий целого поколения постройки этого корабля по наитию.
Die Antiker haben nicht die Bemühungen einer ganze Generation verwendet und dies Schiff aus Jux und Dollerei gebaut.
Он вразумил меня на все дела постройки.
es mich unterwiese über alle Werke des Vorbildes.
но и другие самодельные постройки- в том числе рестораны,
auch alle provisorischen Einrichtungen, darunter Restaurants,
Результатов: 89, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий