ПРАВДИВЫ - перевод на Немецком

wahr
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
wahrhaftig
действительно
по-настоящему
правдивы
говорите правду
справедливы
правду
искренни
истинный
истина
искренне
Wahrheit
истине
правда
действительности
деле
истинно
правдивы
истинный
wahrhaftigen
действительно
по-настоящему
правдивы
говорите правду
справедливы
правду
искренни
истинный
истина
искренне

Примеры использования Правдивы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но теперь мы знаем, что эти истории правдивы.
Aber heute wissen wir, dass die Geschichten wahr waren.
Скажи:" Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!
Sprich: Bringt her euren Beweis, so ihr die Wahrheit sagt.
если вы были правдивы?
so ihr die Wahrheit sagt?
Пусть же они приведут своих соучастников, если они правдивы.
Sie sollen doch ihre Teilhaber herbeibringen, so sie die Wahrheit sagen.
Они все правдивы, поскольку описывают одно и то же явление, но пока слова не применяются на практике,
Alle diese Worte sind wahr, sie beschreiben alle das Gleiche.
Среди верующих есть люди, которые правдивы в том, в чем заключили с Аллахом завет.
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten.
Которые были терпеливы, правдивы, благоговейны, щедры на пожертвования,
Die geduldig, wahrhaftig und demütig ergeben sind,
Если истории правдивы, должна быть улица на одной из старых карт,
Wenn die Geschichten wahr sind, sollte auf einer der alten Karten eine Straße sein,
Почему же вы убили их, если вы правдивы( в том, что говорите)?
Warum habt ihr sie dann getötet, so ihr die Wahrheit sagt?
Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования
Die geduldig, wahrhaftig und demütig ergeben sind,
сказал:" Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы.
sagte:"Nennt mir die Namen dieser Dinge, wenn ihr wahrhaftig seid!
Они скажут:" Когда же будет решение этому? Скажите, если вы правдивы.
Und sie sagen:«Wann wird dieser Richterspruch eintreten, so ihr die Wahrheit sagt?».
Которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние
Die Standhaften und die Wahrhaftigen, die demütig Ergebenen
Но если слухи правдивы, вы должны дать ему денег,
Doch wenn die Gerüchte wahr sind, solltet Ihr ihm das Geld geben,
Мы испытали тех, кто был до них; ведь знает Аллах тех, которые правдивы, и знает лживых!
Und Wir stellten doch die auf die Probe, die vor ihnen waren. Also wird Allah gewiß die erkennen, die wahrhaftig sind, und gewiß wird Er die Lügner er kennen!
истинно,( слова Наши) правдивы.
Wir sagen ganz gewiß die Wahrheit.
Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования
Diese sind die Duldsamen, die Wahrhaftigen, die Demütigen, die Spendenden
Если слухи о моих детях правдивы, то Джоффри вовсе не король, и дом Тиреллов швыряет
Wenn die Gerüchte über meine Kinder wahr sind, dann ist Joffrey überhaupt kein König,
сказал:" Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы.
sagte:"TeiltMir deren Namen mit, solltet ihr wahrhaftig sein.
Которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние
Diese sind die Duldsamen, die Wahrhaftigen, die Demütigen, die Spendenden
Результатов: 128, Время: 0.0817

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий