ПРЕДАТЕЛЕЙ - перевод на Немецком

Verräter
предатель
изменник
крыса
стукач
вероломных
предательница
Verrätern
предатель
изменник
крыса
стукач
вероломных
предательница
Kollaborateure

Примеры использования Предателей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы в семье не выносим предателей.
Ich ertrage den Anblick von Verrätern nicht.
В дворце Одина полно предателей.
Das Haus von Odin ist voll von Verrätern.
Ирландский- это язык патриотов. А английский- язык предателей и шпионов.
Irisch ist die Sprache der Patrioten… und Englisch die der Verräter und Spitzel.
Все наши генералы- кучка презренных и трусливых предателей!
Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge!
круг предателей.
dem Kreis der Verräter.
Жизнь жестока и полна предателей.
Das Leben ist grausam und voller Verrat.
И я буду наказывать предателей и лжецов!
Ich werde sie zu bestrafen wissen, die Verräter und Lügner!
Я смотрел в глаза предателей раньше, Кейси.
Ich habe schon oft in die Augen von Verrätern geguckt, Casey.
Я пытаюсь защитить свою страну от предателей- экстремистов, которые рвут ее на части!
Ich versuche mein Land vor extremistischen Verrätern, die es auseinanderreißen wollen, zu bewahren!
уродливой кучке толстомордых сопливых предателей.
fett-gesichtiger Haufen, von aufgedunsenen, wehleidigen Verrätern.
Было приказано выставить напоказ предателей на две недели, а затем снять их.
Die Anordnungen waren, die Verräter zur Schau zu stellen, für zwei Wochen und sie dann abzuschneiden.
Сейчас наша задача- используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
Wir müssen die Verräter unter uns finden, mit den uns zur Verfügung stehenden mitteln, wer sie auch sind und wo sie auch sind.
сделать несколько ходов, и я сдеру шкуру с Марони и тех сволочей предателей, как с кроликов.
um Dinge zu regeln und ich werde Maroni und diesen illoyalen Abschaum wie Kaninchen häuten.
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов.
Morgen liegt uns der Rat zu Füßen und dankt für die Übergabe der Verräter. Er wird uns um Rettung vor den Phantomen anflehen.
Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен
Oder in den Fällen von Doppelagenten und Verrätern wie Robert Hanssen
поистине, предателей не любит!
Allah liebt nicht die Verräter.
Предатели улетучиваются, как ветер.
Verräter gehen wie der Wind.
Но многие предатели уже пойманы и уничтожены.
Viele dieser Verräter wurden gefasst und eliminiert.
Коммунистические предатели дома!
Kommunistische Verräter in der Heimat!
Предатели- 3x Генерал, Стрелки, Солдаты.
Verräter- 3x General, Langbogenschützen, Soldaten.
Результатов: 81, Время: 0.4593

Предателей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий