ПРЕДОСТАВЬ - перевод на Немецком

überlass
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
gewähre
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
überlasse
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить

Примеры использования Предоставь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Предоставь это мне.
Предоставь нам общину мира вне нашей досягаемости.
Gestatte uns die Gesellschaft mit der Welt außerhalb unserer Reichweite.
Но Он сказал ему: предоставь мертвым хоронить своих мертвых.
Jesus aber sprach zu ihm: Lass die Toten ihre Toten begraben;
Этого бумагомарателя предоставь мне.
Überlassen Sie mir diesen begrenzten Bürokratenarsch.
Билл… предоставь слово мне.
Bill… Überlassen Sie das Reden mir.
Если еще раз решишь с кем-то поболтать, предоставь это мне.
Das nächste Mal, wenn Sie jemanden befragen wollen, lassen Sie mich es machen.
Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать мое почтение к тебе… преклонение тебе.
Gewähre mir eine Audienz und erlaube mir,… dir meine Ehrfurcht zu zeigen und mich vor deinen Füßen zu verneigen.
пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.
die ein angenehmes Leben haben. Und gewähre ihnen noch eine kurze Frist.
Если же какой-либо многобожник попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, чтобы он мог услышать Слово Аллаха.
Und wenn einer der Götzendiener bei dir Schutz sucht, dann gewähre ihm Schutz, bis er Allahs Worte vernehmen kann; hierauf lasse ihn den Ort seiner Sicherheit erreichen.
пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.
sich des Wohllebens erfreuen; und gewähre ihnen eine kurze Frist.
Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город
Belagere ihre Festung, gib ihr einen Grund, in die Heilige Stadt zu kommen
И предоставь Мне справиться со всеми, Кто, наслаждаясь благами на сей земле,
Und überlaß Mir diejenigen, die(die Wahrheit) leugnen
И предоставь Мне справиться со всеми, Кто, наслаждаясь благами на сей земле,
Und lasse Mich(allein) mit den Leugnern(der Botschaft),
Предоставь мне возможность сделать приличную выставку в приличном месте, чтобы люди увидели твою работу.
Lassen Sie mich eine anständige Ausstellung arrangieren, wo man Ihre Bilder sehen kann.
Предоставьте нам остальное.
Den Rest überlassen Sie uns.
Предоставьте это мне.
Überlassen Sie das mir.
Предоставьте это мне.
Überlassen Sie alles mir.
Предоставьте его мне.
Überlassen Sie ihn nur mir.
А затем предоставьте нам заботы по выбору оборудования для Ваших потребностей.
Schließlich überlassen Sie uns die Wahl des geeigneten Materials für Ihre Bedürfnisse.
Что ж, предоставьте это мне, Спрэтт.
Nun, überlassen Sie das mir, Spratt.
Результатов: 46, Время: 0.0665

Предоставь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий