GEWÄHRE - перевод на Русском

дай
gib
lass
hol
schenke
bring
zeig
darf
gewähre
mach
предоставь
überlass
gewähre
geben
даруй
gib
schenke
gewähre
zukommen
laß
verleihe
окажи
tu
erweise
gewähre
отсрочь
stelle
gewähre
приюти
gewähre
одари
schenke
gib
gewähre
дам
gebe
lasse
damen
hole
besorge
biete
liefere
schenke
überlasse
gewähre
даю
gebe
biete
lasse
gewähre
erteile
verleihe
liefere
schenke
предоставляю
gebe
biete
überlasse
gewähre
stelle

Примеры использования Gewähre на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mach mit mir, was du willst, aber gewähre meinem Sohn einen ehrenvollen Tod.
Делай то, что ты хочешь, но дает достойную смерть сын мой.
Also gewähre ich Ihnen die Ehre.
Так что я окажу вам честь.
Ich gewähre sie dir als ein Segen.
Словно благословение, я дарую их тебе.
Bitte segne dieser gute Frau und gewähre ihr Deine.
Благословили эту хорошую женщину и… одарили ее своей.
Wenn ich dir Gastfreundschaft gewähre, dann habe ich meine Gründe.
Раз я предлагаю вам свое гостеприимство, у меня есть на то причины.
Gewähre mir meinen Wunsch.
Выполни мое желание.
Ich gewähre dir einen Wunsch, Archie.
Я дарю тебе одно желание, Арчи.
Ich gewähre dir das Fel.
Я подарю тебе Скверну.
Ich gewähre jedem von euch freies Geleit auf christlichen Boden.
Я позволю всем до единого уйти в христианские земли.
Aus Dankbarkeit gewähre ich dir drei Wünsche.
Из благодарности я выполню три твоих желания.
In Ordnung, aus Höflichkeit gewähre ich Ihnen dieses Treffen.
Ладно, я согласился на встречу из вежливости.
Was Sie essen, gewähre ich Ihnen.
Вы едите то, что я соизволю вам дать.
Liefert euch mir aus und ich gewähre euch einen gnädigen Tod!
Отдайтесь мне в руки и я подарю вам милосердную смерть!
Sie bittet um einen Gefallen und ich gewähre ihn.
Она попросила об одолжении, и я его выполнил.
Wenn es dir Freude macht, gewähre ich dir Zugang zu den Unterlagen.
Если тебя это не затруднит, я разрешу доступ к записям.
Er sagte:"O mein Herr, vergib mir und gewähre mir ein Königreich, wie es keinem nach mir geziemt;
Сказал он:" Господи, прости мне и дай мне власть, которая не приличествует никому после меня:
In Deiner Gnade gewähre uns sichere Unterkunft
Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют
Gewähre mir eine Audienz und erlaube mir,… dir meine Ehrfurcht zu zeigen und mich vor deinen Füßen zu verneigen.
Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать мое почтение к тебе… преклонение тебе.
Gewähre mir deinen Segen wie schon in der Vergangenheit,
Даруй мне свое благословение, как даровал раньше,
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg',
Скажи также:" Господи! Дай мне пристанище благословенное,
Результатов: 99, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский