ПРЕДУПРЕДИ - перевод на Немецком

warne
предупреждать
предостеречь
предупреждение
увещевать
увещаешь
устрашаем
sag
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
warnen
предупреждать
предостеречь
предупреждение
увещевать
увещаешь
устрашаем
Alarmiere
предупрежу
оповестите

Примеры использования Предупреди на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но предупреди его, что он ходит по тонкому льду.
Aber sagen sie ihm, er steht auf ganz dünnem Eis.
Предупреди Интерпол, я свяжусь с контактами.
Du informierst Interpol, ich rufe unsere Kontakte an.
Предупреди, если кого-то увидишь.
Sag Bescheid, falls jemand kommt.
Позвони ей. Предупреди, что мы приедем.
Ruf sie an, sag ihr, wir kommen.
Но, эй, если почувствуешь, что хочешь чихнуть, предупреди меня.
Wer weiß. Aber bevor Sie niesen, warnen Sie mich bitte.
Лети и предупреди остальных?
Du warnst die anderen. Verstanden?
Просто забудь об этом, предупреди Карлоса.
Vergessen Sie das und warnen Sie Carlos.
Предупреди их о Дне печали,
Warne sie vor dem Tag der gramvollen Reue,
О проклятии Роанок? Пожалуйста, предупреди меня, если в последствии будешь перерезать горло курице, я всегда считал это очень драматичным.
Bitte, sag mir, du als nächstes die Kehle eines Huhns durschneiden wirst, denn ich fand das immer sehr dramatisch.
Предупреди их о Дне печали,
Und warne sie vor dem Tag der Verbitterung,
Предупреди их о Дне печали,
Und warne sie vor dem Tag der Selbstanklage,
Предупреди их о приближающемся дне,
Und warne sie vor dem Tag des Heranrückenden,
Предупреди же их о Дне Страдания
Und warne sie vor dem Tag der Selbstanklage,
Предупреди их о Дне печали,
Warne sie vor dem Tag des Bedauerns,
Предупреди их о приближающемся дне,
Und warne sie vor dem Tag der bevorstehenden Auferstehung,
Когда будешь навещать маму, предупреди меня заранее, чтобьi мьi здесь не встретились.
Besuchst du unsere Mutter, sag's mir einen Tag vorher, damit ich nicht da bin.
Да, было бы замечательно, предупреди адвокат ее об этом, только его там не было.
Ja, es wäre super gewesen, wenn ihr Anwalt ihr das gesagt hätte, bloß war ihr Anwalt nicht da.
Предупреди всех, пусть будут начеку, пока не убедимся, что с персами все улажено.
Informier alle, bis wir wissen, dass die Persersache erledigt ist.
Предупреди его о такси, он бы поскользнулся в душе
Warne ich ihn vor dem Taxi, fällt er in der Dusche
продвинуться вперед, я пойму, но, предупреди меня, ладно?
verstehe ich das, aber, sag es mir nur, okay?
Результатов: 52, Время: 0.0889

Предупреди на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий