ПРЕСТИЖ - перевод на Немецком

Prestige
престиж
престижность
Ansehen
смотреть
увидеть
рассматривать
просмотр
взгляд
положение
престиж
взглянуть
репутацию
просмотреть

Примеры использования Престиж на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
у Средиземноморья есть прекрасная возможность вернуть свой утраченный престиж.
Mittelmeerraum heute eine große Gelegenheit, sein verlorenes Prestige wiederzugewinnen.
В 212 году поселок получил статус древнеримского муниципия и тем самым повысил свой престиж в соперничестве с близлежащей столицей провинции Паннония Карнунтом, который незадолго до этого был провозглашен колонией.
Die Siedlung wurde im Jahr 212 zum Municipium erhoben und dadurch gegenüber der nahe gelegenen pannonischen Provinzhauptstadt Carnuntum, die kurz zuvor den Titel Colonia erhalten hatte, aufgewertet.
приглашение Нью-Йоркской Филармонии предназначалось для того, чтобы повысить престиж режима, которым руководит Дорогой Лидер Ким Чен Ир,
die Einladung an die New Yorker Philharmoniker dazu gedacht war, das Prestige des Regimes unter dem Lieben Führer Kim Jong-Il aufzupolieren,
прямо примкнул к демонстрациям с требованиями демократии на площади Тахрир в Каире. Этот его поступок повысил престиж Турции среди демократической оппозиции Египта
ergriff der türkische Premierminister Recep Tayyip Erdogan eindeutig Partei für die Demonstrationen auf dem Tahrir-Platz- eine Aktion, die das Prestige der Türkei unter den demokratischen Oppositionen in Ägypten
Его престиж был, соответственно,
Daher war das Prestige des Titels sehr groß,
Сознание жаждет престижа и успеха.
Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
Все дело в престиже, власти, самоутверждении.
Hier geht es um Prestige, Macht, Selbstbestätigung.
Идея о важности престижа не нова.
Die Idee, dass das Ansehen wichtig ist, ist nicht neu.
Подумайте о престиже иметь нового лидера Бэйджора членом вашего ордена.
Denken Sie an das Prestige, wenn der neue Führer von Bajor ein Mitglied Ihres Ordens ist.
Дом Krug имеет амбиции сделать единственное cuvees престижа.
Das Haus Krug hat den Anspruch, einzig und allein Prestige Cuvées herzustellen.
Но бóльшая часть силы и престижа принадлежит мужчинам.
Aber die meisten Positionen mit Macht und Prestige.
Без Престижа эти фокусы.
Aber ohne Prestigio haben diese Notizen.
Не стоит недооценивать важность престижа.
Unterschätzen Sie nicht den Wert von Ansehen.
Вследствие размеров и престижа синагоги, она привлекала канторов со всей Польши,
Die Größe der Synagoge und ihr Prestige zog Chasanim aus ganz Polen
Но эти жалобы не выполняют главную дипломатическую задачу- защиту национальной гордости, престижа и чести своих граждан.
Diese Beschwerden jedoch halten einer entscheidenden diplomatischen Prüfung nicht stand- sie versäumen es, nationale Würde, Prestige und Ehre der eigenen Bürger zu wahren.
которое давало ему достаточно денег и престижа.
eine Stellung, die ihm viel Geld und Ansehen einbrachte.
Наоборот, бесконечная война против невидимого врага наносит огромный вред не только нашему авторитету и престижу в мире, но также нашему собственному обществу.
Im Gegenteil, ein endloser Krieg, geführt gegen einen unsichtbaren Feind, fügt nicht nur unserer Autorität und unserem Prestige in der Welt großen Schaden zu, sondern auch unserer eigenen Gesellschaft.
Вы не должны владеть частный реактивный самолет, чтобы наслаждаться роскошью и престижем летящих частного.
Sie müssen nicht einen Privatjet besitzen den Luxus und das Prestige des Fliegens privat zu genießen.
затяжная осада были гораздо опаснее для престижа русского государя,
verlustreiche Erstürmung der Stadt oder eine sich in die Länge ziehende Belagerung für das Prestige des Zaren gefährlicher,
Поддержка их чести и престижа как членов общества,
Unterstützung ihrer Ehre und ihres Ansehens als respektierte Gesellschaftsmitglieder
Результатов: 63, Время: 0.0484

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий