ПРИБУДЕТ - перевод на Немецком

kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
eintrifft
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
ist
его
свой
erreicht
достичь
связаться
добиться
достижения
добраться
дозвониться
доходят
получить
дотянуться
достучаться
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
было
eintreffen
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
angekommen ist

Примеры использования Прибудет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Позвони мне в АТС, когда он сюда прибудет.
Rufen Sie mich an, wenn er hier ist.
Подкрепление прибудет с минуты на минуту.
Die Verstärkung müsste jeden Moment eintreffen.
Скоро прибудет полиция.
Die Polizei kommt gleich.
Она скоро прибудет.
Sie sollte bald hier sein.
Мы не тронем вашу страну, когда прибудет мой народ.
Ihr Land wird verschont werden, wenn meine Leute eintreffen.
При условии, что каждый из них прибудет в урне.
Vorausgesetzt, sie beide kommen in einer Urne an.
Корабль твоей семьи прибудет только через неделю.
Das Schiff Ihrer Familie kommt erst in einer Woche.
Охрана Лексы вот-вот прибудет.
Lexas Wachen werden bald hier sein.
Информация сейчас прибудет.
Die Informationen kommen gleich.
Он скоро прибудет.
Er müsste bald eintreffen.
Автобус прибудет через несколько минут.
Der Bus kommt in ein paar Minuten.
мисс Фишер скоро прибудет.
Miss Fisher wird bald hier sein.
Наш флот рано или поздно прибудет.
Unsere Flotte wird kommen.
Президент прибудет через три часа.
Der Präsident kommt in 3 Stunden.
потому что скоро прибудет транспорт.
der Transport bald hier sein wird.
На следующей неделе прибудет груз.
Nächste Woche kommt Ware.
Да, ладно, сейчас прибудет полиция!
Okay, sobald die Polizei hier ist!
Через несколько минут прибудет подкрепление.
Nur ein paar Minuten, bis die Verstärkung kommt.
Помощь скоро прибудет.
Hilfe wird bald hier sein.
Мы должны действовать прежде, чем прибудет подкрепление.
Wir müssen handeln, ehe Verstärkung kommt.
Результатов: 129, Время: 0.3953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий