EINTREFFEN - перевод на Русском

прибудут
kommen
eintreffen
hier
da
da sind
ankommen werden
прибытия
ankunft
ankommt
eintrifft
anreise
voraussichtliche ankunftszeit
приезда
ankunft
kam
eintreffen
hier
da sind
придут
kommen
werden
auftauchen
vorbeikommen
eintreffen
прихода
kommt
ankunft
gemeinde
eintreffen
hier
приедут
kommen
da
eintreffen
прибудет
kommt
hier
eintrifft
ist
erreicht
da
angekommen ist
прибыть
ankommen
eintreffen
anreisen
hier
kommen sie
о встрече
ein treffen
die begegnung
einen termin
sehen
vor dem eintreffen
um ein meeting

Примеры использования Eintreffen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sollte bald in London eintreffen.
Она скоро должна приземлиться в Лондоне.
unsere neuen Ausweise und Kreditkarten eintreffen.
наши новые паспорта и кредитки не прибудут.
Gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte.
Никто не сочтет его наступление ложью.
Hoffentlich, wird dies nie eintreffen.
Будем надеяться, что это никогда не случится.
Erst muss die Lieferung eintreffen.
Что сначала должна прийти поставка.
Sie warten dort, bis wir eintreffen.
Они проследят за ней, пока мы не прибудем.
Gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte.
Нет ни одной( души), Которая в приход его не верит.
Okay, wie lange bis sie eintreffen?
Ладно. Хорошо, и сколько еще нам их ждать?
Wann wird er eintreffen?
А когда он будет здесь?
Dass Sie Centauri Prime verlassen sollten, bevor die VorIonen eintreffen?
Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны?
Wenn die Behörden eintreffen, werde ich sagen,
Когда прибудут власти, я буду утверждать,
Und die Polizei wartet auf das Eintreffen der Feuerwehr, um das Fahrzeug in Stücke zu schneiden, um den Körper des Fahrers herauszuholen.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя.
General Pak und seine Familie zu beschützen, wenn sie eintreffen.
помогаете в защите генерала Пака и его семьи, когда они прибудут.
das schwere Gepäck abgeladen und ausgepackt ist, bevor sie eintreffen.
тяжелый багаж доставили и распаковали до их приезда.
wann die Drogen eintreffen, also fand ich es heraus.
если… если я узнаю, когда прибудут наркотики и я узнала.
Käpt'n Flint hatte ihnen eindeutig befohlen, bis zu unserem Eintreffen beim Gold zu bleiben.
Хотя капитан Флинт им ясно сказал, что они должны сторожить золото до нашего прибытия.
In einigen Fällen werden sie aufgefordert, die Möbel nicht zurückzuschieben, bis Spezialisten eintreffen, so dass die Schaben keine Zeit haben, sich zu verstecken.
В некоторых случаях в службах дезинсекции просят не отодвигать мебель до приезда специалистов, чтобы тараканы не успели перепрятаться.
Freuds Traumdeutung deutet auf geringfügige Widrigkeiten hin, die zur gleichen Zeit eintreffen und die Angelegenheiten ernsthaft schädigen können.
Сонник Фрейда указывает на мелкие невзгоды, которые придут одновременно и смогут нанести серьезный ущерб делам.
Roma und andere nach dem Eintreffen der NATO entführt.
цыган и других людей после прихода НАТО.
Also, wenn sie hier eintreffen, parkst du deinen Arsch in dem Sessel da
Так вот- когда они приедут, сиди в кресле смирно.
Результатов: 74, Время: 0.1329

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский