ПРИДУТ - перевод на Немецком

kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
auftauchen
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
vorbeikommen
зайти
прийти
приехать
заглянуть
придти
заехать
заскочить
пройти
eintreffen
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
kämen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
würden
быть
скоро
стать
собираемся
придется

Примеры использования Придут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я боялась, что они придут и убьют нас всех!
Ich dachte, dass sie die Tür aufbrechen und uns alle umbringen würden.
Из отдела внутренних расследований придут завтра и они должны знать,
Die Interne Ermittlung kommt morgen und sie müssen wissen,
Ну ты советовал мне не опускать руки… работать на совесть и клиенты придут.
Ich sollte die Werbetrommel rühren und gut arbeiten, dann kämen Mandanten.
И они придут.
Und das wird sie.
Они придут за мной через 3 дня.
Sie werden in drei Tagen wegen mir kommen.
Твои родители не придут.
Deine Eltern kommen nicht.
Поэтому Красавицы не придут♪♪ на вечер Тоста и Жаркого♪.
Keine Belle kommt zum"Toast and Roast.
Каждый из них говорил, что" они" придут за ними.
Jede von ihnen sagte"sie" würden sie kriegen.
Мы подумали, что теперь они придут за тобой.
Wir dachten, sie kämen hier als nächstes hin.
О, да, они придут.
Oh, ja, sie wird.
За вами придут другие агенты.
Andere Agenten werden nach Ihnen suchen.
Ты должен был мне сказать, что они придут.
Du hättest mir sagen sollen, dass sie kommen.
Сегодня придут все, кто хоть что-то значит, включая вице-президента.
Jeder, der auch nur ein wenig was zählt, kommt heute, darunter der Vizepräsident.
Ты сказал, что они придут за нами.
Du hast gesagt, sie würden uns helfen.
Да, они придут.
Oh, ja, sie wird.
Они придут за нами.
Sie werden uns schnappen.
И если придут остальные.
Und wenn die anderen kommen.
Если ты убьешь копа, Федералы придут искать тебя.
Wenn du einen Cop tötest, wird das FBI nach dir suchen.
Они придут за вами.
Werden sie euch holen.
Если Веллер и Запата не придут.
Wenn Weller und Zapata nicht kommen.
Результатов: 797, Время: 0.1056

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий