ПРИДУРКОВ - перевод на Немецком

Idioten
идиот
придурок
дурак
кретин
тупица
дебил
болван
козел
дура
глупец
Deppen
депп
придурок
идиот
мудак
дурак
болван
засранец
кретин
Vollidioten
идиот
придурок
дурак
болван
полный долбоеб
полная дура
Trottel
придурок
идиот
болван
дурак
козел
кретин
тупица
дурочка
дура
Schwachköpfe
придурок
идиот
болван
кретин
тупица
дебил
имбецил
полудурок
Freak
урод
уродец
чудик
фрик
ненормальная
псих
придурок
фриком
уродка

Примеры использования Придурков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаю, ты побрызгал на себя слишком много" Одержимости для придурков.
Du hast heute wohl zu viel"Obsession für Holzköpfe" benutzt!
Но запомните вот что: никто не любит придурков.
Aber aufgepasst: Niemand mag Wichtigtuer.
Ну, Рангарек это не просто Библейская история для этих придурков.
Ragnarök ist nicht nur eine Bibelgeschichte für diese Spinner.
Карв, ты переоцениваешь этих придурков.
Carv, du überschätzt diese Kapuzenheinis.
знаешь будущее тех придурков в баре.
du kennst die Zukunft dieser Ärsche in der Bar.
Как вы обходили придурков наверху?
Wie kommt man um die Penner da oben rum?
находясь у реки на плоту полном придурков.
genau neben einem Fluss, mit einem Boot voller Typen.
Не дай боже оказаться среди двух придурков и их" слона.
Ich werde mich hüten, mich zwischen zwei Irre und ihrem Elefanten zu stellen.
Монахини против придурков.
Nonnen gegen Narren.
Я хотел бы, чтобы всех придурков ликвидировали.
Ich wünschte, dass alle Schwachsinnigen ausgelöscht würden.
мизантропичных придурков, на которых я работаю.
sozial unterdrückten Idioten, für die ich arbeite.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят. У них можно разжиться деньгами.
Straßenjunkies hassen diese Arschlöcher aber man kann sie gut linken, und ihr Geld macht sie erträglich.
Если мы правы, придурков вроде вас- наш призрак и ищет.
Wenn wir recht haben, sind Arschlöcher wie du genau das, wonach unser Geist Ausschau hält.
он не отпустит нас, пока он не станет коронованным королем придурков.
er lässt uns nicht gehen, bis er den König der Deppen gekrönt hat.
Хорошо. Кто из вас тупоголовых придурков превратил главу Вольфрам
Ok, welcher von euch unterbelichteten Vollidioten… hat den Chef von Wolfram
Дэнни просто куча придурков.
Danny sind ein Haufen Arschlöcher.
Пара придурков зашли в клуб, увидели другую пару придурков, вернулись к машине за оружием.
Einige Schwachköpfe gehen in einen Klub, sehen andere Schwachköpfe, gehen zum Wagen und holen ihre Knarren.
свисток и молоточек"- это для придурков.
Hahn" ist für Vollidioten.
От 20 до 30 с копейками в твоей жизни будет бесконечная вереница придурков, поверь мне, нужно просто перетерпеть.
Weißt du, deine 20er und frühen 30er, werden ein endloser Zug voller Vollidioten sein, vertrau mir, halt einfach durch.
для кучки придурков, которых я никогда больше не увижу.
für einen Haufen Vollidioten, die ich nie wieder sehen werde.
Результатов: 62, Время: 0.3603

Придурков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий