ПРИЗЫВАЕТЕ - перевод на Немецком

ruft
позвонить
позвать
вызывать
воззовут
призывают
кричат
воскликнут
перезвоним
возгласят
Bittgebete richtet

Примеры использования Призываете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы призываете меня не веровать в Аллаха, К признанию с Ним наравне таких,
Ihr ruft mich, um ALLAH gegenüber Kufr zu betreiben
Нет сомнения, что тех, к которым вы меня призываете, не подобает призывать ни в сем настоящем,
Es besteht kein Zweifel, daß das, wozu ihr mich ruft, keinen Anspruch in dieser Welt
Нет сомнения, что тех, к которым вы меня призываете, не подобает призывать ни в сем настоящем,
Zweifellos eindeutig ist es, daß das, wozu ihr mich ruft, über kein Bittgebet weder im Diesseits,
Те, которых призываете вы в помощь себе, сами ищут приближения ко Господу своему:
Diese, an die sie Bittgebete richten, erstreben selbst die Annäherung zu ihrem HERRN,
Это потому, что Аллах есть истина, а то, что вы призываете помимо Него,- ложь, и потому
Dies(ist so), weil Allah allein die Wahrheit ist und was sie sonst außer Ihm anrufen, ist das Falsche
Скажи:" Запрещено мне поклоняться тем, кого вы призываете помимо Аллаха, после того как пришли ко мне ясные знамения от моего Господа,
Sprich:"Mir wurde verboten, denen zu dienen, die ihr statt Allah anruft, nachdem zu mir deutliche Beweise von meinem Herrn gekommen sind;
Скажи:" Думали ли вы о тех, кого призываете помимо Аллаха,- если пожелает Аллах причинить мне зло,
Sag: Was meint ihr wohl zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft; wenn Allah für mich Unheil will,
Скажи:« Воистину, мне запрещено поклоняться тем, кого вы призываете помимо Аллаха, с тех пор,
Sag: Mir wurde verboten, als die klaren Zeichen von meinem Herrn zu mir kamen, denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft; und mir wurde befohlen,
Скажи:" Запрещено мне поклоняться тем, кого вы призываете помимо Аллаха, после того как пришли ко мне ясные знамения от моего Господа, и приказано мне предаться Господу миров.
Sag: Mir wurde verboten, als die klaren Zeichen von meinem Herrn zu mir kamen, denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft; und mir wurde befohlen, mich dem Herrn der Weltenbewohner zu ergeben.
Скажи:« Воистину, мне запрещено поклоняться тем, кого вы призываете помимо Аллаха, с тех пор, как ко мне явились ясные знамения от моего Господа,
Sprich:"Mir wurde verboten, denen zu dienen, die ihr statt Allah anruft, nachdem zu mir deutliche Beweise von meinem Herrn gekommen sind;
Истинно, те, которых вы призываете, кроме Бога, суть рабы Его,
Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, sind(nur) Diener gleich euch.
Истинно, те, которых призываете вы в молитвах, кроме Бога,
Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, werden nicht(einmal)
Ему принадлежит власть, а те, кого вы призываете помимо Него, не владеют и финиковой кожицей.
Ihm gehört die Herrschaft. Und diejenigen, an die ihr anstelle von Ihm Bittgebete richtet, verfügen nicht einmal über das Häutchen eines Dattelkerns.
Те, которых призываете вы в помощь себе, сами ищут приближения ко Господу своему: и те, которые ближе других к Нему,
Jene, die sie anrufen, suchen selbst die Nähe ihres Herrn(und wetteifern untereinander,)
с чем вы посланы, и нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему вы призываете».
womit ihr gesandt seid, und wir sind über das, wozu ihr uns aufruft, fürwahr in einem starken Zweifel.
говорили:« Мы не веруем в то, с чем вы посланы, и нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему вы призываете».
wir betreiben Kufr dem gegenüber,">womit ihr entsandt wurdet, und wir haben am dem, wozu ihr uns auffordert, ja Verdacht schleichende Zweifel.
Не призывайте сегодня одну гибель,
Ruft heute nicht nach(nur)
Он призывает свыше небо и землю,
Er ruft Himmel und Erde,
Скажи:" Призывайте тех, кого вы выдумали вместо Аллаха!
Sag: Ruft diejenigen an, die ihr anstatt Allahs angebt!
Призывает в указанную точку элементаля воды.
Ruft am Zielort einen Wasserelementar herbei.
Результатов: 48, Время: 0.1005

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий