ПРИКЛЮЧЕНИЙ - перевод на Немецком

Abenteuer
приключение
путешествие
авантюры
Abenteuern
приключение
путешествие
авантюры
Abenteuers
приключение
путешествие
авантюры
Adventure
по приключениям
abenteuerliche

Примеры использования Приключений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В пути они переживают множество приключений.
Unterwegs erleben sie viele Abenteuer.
Ее жизнь стала чередой потрясающих приключений.
Ihr Leben wurde zu einer Reihe unglaublich heldenhafter Abenteuer.
Или ищет приключений.
Oder sie suchte ein Abenteuer.
Форт приключений.
FORT ABENTEUER.
Остров приключений: Брач, Хорватия.
Insel der Abenteuer: Brac, Kroatien.
Идеальная инфраструктура для приключений на двух колесах.
Perfekte Rahmenbedingungen für maximalen Feriengenuss auf zwei Rädern.
Мой девиз: искать приключений, быть храбрым и творческим.
Mein Motto ist AMK. Abenteuerlustig, Mutig, Kreativ.
Фильдинг Г. История приключений Джозефа Эндруса
Henry Fielding· Die Abenteuer des Joseph Andrews
Может еще найду приключений на свою жопу.
Meghan Hat mehr was von einem Abenteuer.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи.
Es hat ein Flair von Abenteuer, bei Kerzenschein mit dem Schreiben zugebrachte Stunden.
Мой дух приключений остался на первом этаже.
Mein Sinn für Abenteuer ist unten im ersten Stock.
Когда Китнисс Эвердин слышит зов приключений, и ввязывается в сюжет?
Wann erhält Katniss Everdeen ihren Aufruf zum Abenteuer, der die Geschichte anschiebt?
Если хотите приключений, теперь у нас есть цветной телевизор.
Und wenn Sie ein Abenteuer wollen, wir haben jetzt auch Farbfernseher.
Я думаю, у тебя впереди еще много приключений.
Ich denke, dass du noch viele Abenteurer erleben wirst.
Хватит приключений.
Kein Abenteuer mehr.
И множество нежелательных приключений.
Und unerwünschte Ratschläge.
Мне было… 8 лет. и… я всего лишь хотел приключений.
Ich war 8 Jahre alt, und ich wollte was erleben.
Это время приключений.
Zeit für Abenteuer!
Зрители жаждут приключений.
Das Publikum lechzt nach Abenteuern.
Как у вас с жаждой приключений, капитан?
Wie steht es mit Ihrem Durst nach Abenteuern, Kapitän?
Результатов: 146, Время: 0.0885

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий