ERLEBEN - перевод на Русском

увидеть
sehen
wiedersehen
erkennen
beobachten
испытывать
erleben
prüfen
fühlen
empfinden
zu testen
zu erfahren
zu haben
verspüren
erleiden
опыт
erfahrung
erlebnis
experiment
erleben
know-how
erfahren
expertise
kompetenz
испытать
erleben
prüfen
fühlen
empfinden
zu testen
zu erfahren
zu haben
verspüren
erleiden
пережить
überleben
überstehen
durchstehen
durchmachen
ertragen
hinweg
verkraftet
наблюдаем
beobachten
sehen
erleben
überwachen
schauen
происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
ощутить
fühlen
spüren
erleben
das gefühl
empfinden
познать
erfahren
kosten
kennen
wissen
erleben
kennenlernen
zu erkennen
доживают
erleben
испытывают
erleben
prüfen
fühlen
empfinden
zu testen
zu erfahren
zu haben
verspüren
erleiden
испытываем
erleben
prüfen
fühlen
empfinden
zu testen
zu erfahren
zu haben
verspüren
erleiden
переживаем
увидят
sehen
wiedersehen
erkennen
beobachten
увидим
sehen
wiedersehen
erkennen
beobachten
увидите
sehen
wiedersehen
erkennen
beobachten
опыта
erfahrung
erlebnis
experiment
erleben
know-how
erfahren
expertise
kompetenz

Примеры использования Erleben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sagte, ab 20 müssen Schriftsteller nichts mehr erleben.
Она сказала, что после 20- ти в жизни писателя ничего уже не происходит.
Kannst du das leugnen, wenn man bedenkt, was wir erleben?
Разве ты можешь отрицать это, учитывая то, что мы наблюдаем?
Ich würde gern die Zeit zurückdrehen, um zwei Monate, alles erneut erleben.
Я просто хочу вернуться назад на два месяца назад, пережить все это снова.
Das Schönste was wir erleben können, ist das Geheimnisvolle.
Самое прекрасное, что мы можем испытать- это ощущение тайны.
wir bringen auch erleben zu Hause.
мы приносим домой также опыт.
Wer nicht in der Arena war, kann das Ereignis hier erleben.
Если не были на арене, то сможете увидеть это здесь.
Ich möchte das wahre Amerika erleben, wie Jack Kerouac
Я хочу познать настоящую Америку, как Джек Керуак
Das ist etwas, das Sie jeden Tag erleben.
Это то, что происходит внутри каждого дня.
Man muss es erleben.
Это надо пережить.
Die meisten Menschen erleben das nicht, auch wenn sie 100 Jahre lang leben.
У большинства людей нет этого, даже если они доживают до 100.
Diejenigen, die derzeit die Kontrolle haben, können die Liebe nicht erleben.
Те, кто находятся в управлении в это время не может испытать любовь.
Lachen Das ist etwas, das Sie jeden Tag erleben.
Смех Это то, что происходит внутри каждого дня.
Du willst deine Kindheit wieder erleben.
Ты хочешь снова пережить свое детство.
Ich möchte wieder Liebe erleben.
Я хочу снова познать любовь.
Ich dachte, wir könnten nur vergangene Dinge erleben.
По-моему, можно испытывать только события прошлого в этой среде.
Lachen Es ist nicht das erste Mal, dass wir eine technische Revolution erleben.
Смех Но это не первый раз, когда у нас происходит технологическая революция.
Anspruchsvolle Menschen erleben einen echten Schock durch die Bisse böser Insekten.
Брезгливые люди испытывают от укусов неприятных насекомых настоящий шок.
Männchen und Weibchen konnte einen Anstieg erleben oder in Libido zu verringern.
Мужчины и женщины могут испытывать увеличение или ниже полового влечения.
Woche 1: Jede Änderung in der ersten Woche ich nicht erleben.
Неделя 1: Я не испытывают каких-либо изменений в течение первой недели.
Ständig erleben wir dieses Wiedererzählen der Geschichte,
Мы постоянно испытываем ощущения повторения истории,
Результатов: 314, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский