ПРОДАВЦА - перевод на Немецком

Verkäufer
продавец
торговец
поставщик
торгаш
полотер
коммивояжер
Händler
дистрибьютор
дилер
купец
продавец
торговец
трейдер
распространителем
Verkäufers
продавец
торговец
поставщик
торгаш
полотер
коммивояжер

Примеры использования Продавца на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кожа Фабрик/ ПУ: Высокосортная кожа фабрик/ ПУ обеспечивает от стороны продавца; Протирка огнезамедлительных,
Fabric-/PUleder: Hochwertiges fabric-/PUleder stellen von der Seite des Verkäufers zur Verfügung; Feuerverzögernde,
она сожрет с потрохами того несчастного продавца, который попадется ей на глаза.
trotz allem geraten immer wieder unglückliche Verkäufer in ihr Visier.
неизвестно никому за пределами семьи продавца, Товарда Хансо.
noch ist er irgend jemandem außerhalb der Familie des Verkäufers, Tovard Hanso, bekannt.
идентифицирует изготовителя или продавца товара.
den Hersteller oder Verkäufer der Ware.
На самом деле, мистер Долан, у полиции есть свидетель, который видел, как вы напали на продавца и застрелили его.
Mr. Dolan, eigentlich hat die Polizei einen Augenzeugen der gesehen haben will, wie Sie mit dem Verkäufer kämpften und ihn erschossen haben.
Право собственности: покупателю следует провести тщательную юридическую оценку прав собственности продавца напродаваемое имущество,
Eigentumsrecht: Der Käufer sollte eine sorgfältige juristische Beurteilung der Eigentumsrechte des Verkäufers auf das zu verkaufende Vermögen vornehmen,
так и продавца.
Käufer als auch Verkäufer zu schützen.
смягчить сердце продавца.
um das Herz des Verkäufers zu erweichen.
получила по решению суда компенсацию от продавца-« Урал- Инвест».
erhielt gemäß einem Gerichtsbeschluss eine Entschädigung von dem Verkäufer Ural Invest.
Сначала мы думали назвать этот эпизод" Смерть продавца". Но начались протесты со стороны определенного круга лиц.
Eigentlich wollten wir die Folge"Tod eines Handlungsreisenden" nennen, aber gewisse Parteien haben dagegen protestiert.
И я спросил продавца, что это такое, когда мы проходили мимо,
Ich fragte den Makler, was das sei, als wir vorbeigingen,
который убил продавца- он в розыске в связи с двузначным числом убийств.
der Kerl, der den Angestellten getötet hat, wird im Zusammenhang mit einer zweistelligen Mordzahl gesucht.
нам пришлось закончить наше свидание, только потому, что какой-то парень стрелял в продавца.
unsere Datum muss kurz schneiden zu lassen Nur weil ein Typ bei einer Verkäuferin erschossen.
Похоже, что наш приятель залатал рану от ножниц и взял машину продавца.
Sieht aus, als ob unser Mann seine Scherenwunde verbunden hat und das Auto des Angestellten gestohlen hat.
за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
und abgesehen vom Verkäufer profitiert niemand davon.
вы планируете купить фильтр сжатого воздуха от профессионального завода и продавца, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Lieferanten und Exporteure, wenn Sie Drucklufttrockner, Kühllufttrockner von professionellen Fabrik und Verkäufer kaufen möchten, zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.
Высокосортная кожа фабрик/ ПУ обеспечивает от стороны продавца; Протирки:
/PU: Hochwertiges fabric-/PUleder stellen von der Seite des Verkäufers zur Verfügung; Unebenheiten:
вы планируете купить воздушную сухую воздушную сушилку от профессионального завода и продавца, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Exporteure, wenn Sie planen, Luft kühlen Lufttrockner von professionellen Fabrik und Verkäufer zu kaufen, wenden Sie sich bitte an uns.
вы планируете купить фильтр сжатого воздуха от профессионального завода и продавца, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Lieferanten und Exporteure, wenn Sie planen, Druckluftfilter von professionellen Fabrik und Verkäufer zu kaufen, wenden Sie sich bitte an uns.
мы никогда не встретим продавца на том же месте каждый раз, как будем делать круг.
als sähen wir den Verkäufer zum ersten Mal.
Результатов: 89, Время: 0.0708

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий