ПРОКЛЯТЫХ - перевод на Немецком

Verdammten
чертов
проклятые
гребаный
долбаный
сраная
ебучие
блин
сука
черт
гребанная
gottverdammte
черт
черт возьми
черт подери
проклятого

Примеры использования Проклятых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты можешь прочитать Книгу Проклятых с этим?
Kannst du damit das"Buch der Verdamten" lesen?
Неужели никто здесь не читает проклятых газет?
Liest denn hier keiner die verdammte Zeitung?
Херли, девушка сидит на проклятых стероидах.
Hurley, die Frau ist auf verdammte Steroide.
Давайте, моя сестрица, спасшая меня от проклятых индейцев.
Los, meine schöne Schwester, die mich vor diesen verdammten Yaquis rettete.
И серебро стало проклятием проклятых.
Silber wurde zu einem Fluch für die Verfluchten.
Я- человек, который принимает проклятых, мистер Пирк.
Ich bin ein Mann, der das Verfluchte begrüßt, Mr. Pirk.
Направились к землям проклятых.
Sie gehen ins Land der Izoku.
Они зовут нас братством проклятых потому, что любой из нас предпочтет быть проклятым,
Sie nennen uns die Bruderschaft der Verdammten, weil jeder hier lieber verdammt wäre,
Ты сидишь тут с книгой Проклятых и хочешь прочитать каждое слово,
Du sitzt da mit dem Buch der Verdammten und im Begriff jedes Wort zu lesen,
Хотели бы Вы меня не приглашать- 22 проклятых года, чтобы один раз копнуть лопатой в землю для расширения О' Хара.
Soll ich ihn wieder ausladen? 22 gottverdammte Jahre um einen Spaten in die Erde zu stechen für die O'Hare Erweiterung.
Я использую собственную комбинацию из Книги Проклятых и Кельтской магии.
Ich verwende eine Kombination von Sprüchen, die ich selbst entwickelt habe. Buch der Verdammten und keltische Magie.
который видит все всех благословенных и проклятых.
das alles sieht… die Seligen und die Verdammten.
Байнар, Владыка Нету,… у меня нет времени слушать о страданиях проклятых.
Verzerrt Binar, Lord von Natu,… ich will heute nichts von den Leiden der Verdammten hören.
Это заняло 2 проклятых месяца. Не говоря уже о получении макета, сделанного из" Нью Йорк Таймс.
Ich habe zwei verdammte Monate dafür gebraucht, nicht zu erwähnen, eine Attrappe der"New York Times" zu bekommen.
Господь показывает тебе мучения проклятых. Чтоб знала,
Gott zeigt dir das Leid der Verdammten, damit du weißt, was geschieht,
Ты похож на волков в деревне проклятых обращаться при полной луне.
Du sahst aus wie die Wölfe im Dorf. Verflucht, sich zu verwandeln, wenn der Mond voll ist.
имеющая доступ к Книге Проклятых, разумнее держать в плену.
noch dazu mit Zugang zum Buch der Verdammten, wäre viel wertvoller als Gefangene.
вы можете завести собственных проклятых детей.
dann hol' dir dein eigenes verdammtes Kind dafür.
Если бы вы просто выяснили, как восстановить проклятый щит, никто из нас вообще бы не умер.
Hätten Sie den verdammten Schild repariert, wäre keiner gestorben.
Эти проклятые Киберлюди, они забрали моего ребенка!
Diese verdammten Cybermen nahmen mein Kind!
Результатов: 84, Время: 0.0503

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий