ПРОПАВШЕЙ - перевод на Немецком

vermissten
скучаешь
пропал
не хватает
соскучился
verschwundenen
исчез
пропал
ушла
fehlenden
отсутствует
verlorene
потерянный
потеряли
проиграли
лишились
утратили
упустили
пропал
vermisste
скучаешь
пропал
не хватает
соскучился
vermisst
скучать
не хватать
тосковать
соскучились
пропали
недоставать
нехватать
хватится
das verschwunden ist

Примеры использования Пропавшей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все воняет Батиатом и его пропавшей сукой.
Es riecht nach Batiatus und seiner entschwundenen Schlampe.
С ноября 2017 года специалисты отряда оказывают помощь в поиске пропавшей в Атлантическом океане аргентинской подводной лодки« Сан Хуан».
Ab November 2017 beteiligte es sich an der Suche nach dem vermissten argentinischen U-Boot San Juan im Südatlantik.
спасенная пассажирка пропавшей второй ракеты.
gerettete Passagier der fehlenden zweiten Rakete.
Послушай Макс, последние 2 месяца полиция мучила нас… из за пропавшей девочки.
Max, in den letzten zwei Monaten wurden wir von der Polizei belagert… die nach dem vermissten Mädchen sucht.
Зачем стирать сообщения пропавшей женщины, которую потом нашли убитой,
Warum löscht man die Nachrichten einer Frau, die vermisst und später ermordet aufgefunden wird?
Мне еще надо написать рапорт начальнику полиции о пропавшей русской эмигрантке в связи с ее дачей показаний по делу Руперта Хиггинса.
Leider muss ich noch den Bericht für den Polizeipräsidenten schreiben, über die vermisste russische Einwanderin, die zum Rupert-Higgins-Fall aussagen soll.
Полиция говорила со мной об этой пропавшей девушке, но вы это знали.
Die Polizei hat heute mit mir über das vermisste Mädchen geredet, aber das wissen sie.
Раз уж мы заговорили о пропавшей собственности, ты… не оставлял чего-нибудь еще в машине?
Wo wir gerade von fehlendem Besitz reden… Hast Du sonst noch was im Wagen gelassen?
мы ничего не знаем о пропавшей яхте.
Wir wissen nach wie vor nichts über ein fehlendes Boot.
Мы пока еще не опознали тело Кэлли Лидс, нашей пропавшей, но она подпадает под профиль уже опознанных жертв.
Und obwohl wir noch keine bestätigte Identität ihrer Leiche haben, passt unser vermisstes Mädchen, Kallie Leeds, in das Profil unserer bekannten Opfer.
сегодня половина города считалась бы погибшей или пропавшей?
die halbe Stadt wäre heute dann tot oder vermisst?
У пропавшей недавно появились новые пищевые привычки,
Hat die vermisste Person in letzter Zeit neue Ernährungsgewohnheiten entwickelt?
Ты думаешь, Леоса сделала что-то с твоей пропавшей голограммой, но ты не можешь заставить себя заметить это.
Sie glauben, Leosa hatte was mit dem Verschwinden des Hologramms zu tun, aber Sie gestehen es sich nicht ein.
Неизвестное лицо, позвонившее на линию криминальных новостей, привело полицию Саутгемптона прямо к пропавшей доктору Мишель Бэнкс,
Ein anonymer Hinweis bei der Action News Hotline hat die Polizei direkt zu der vermissten Dr. Michelle Banks geführt,
я хочу знать время в пути до ближайшей пропавшей девушки в деле Миннесотского Сорокопута.
mit wem er dort war… und wie lang die Reisezeit zu dem nahe liegendsten vermissten Mädchen… im Fall des Minnesota-Würgers ist.
не прокомментируем ли мы вероятную связь между Стивеном Эйвери и женщиной, пропавшей в районе Мэнитуока, которой, как мы узнали позже, была Тереза Хальбах.
von Walt zu der Verbindung von Steven Avery zu einer in Manitowoc verschwundenen Frau. Diese Frau war Teresa Halbach.
проститутка в конце концов оказалась его давно пропавшей сестрой, бывшей королевой красоты.
er das Geld zurückkriegt. Aber die Nutte stellte sich als seine vermisste Schwester heraus, die frühere Schönheitskönigin.
Мы ищем пропавшего мальчика по имени Кейси.
Wir suchen nach einem vermissten Jungen mit dem Namen Casey.
Мы ищем пропавшего двухлетнего мальчика… Кейси Кэсдена.
Wir suchen nach einem vermissten 2-jährigen Jungen.
Пропавшие люди могут быть лишь частью этой трагедии.
Die vermissten Männer könnten nur die Spitze dieser Tragödie sein.
Результатов: 47, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий