FEHLENDEN - перевод на Русском

недостающие
fehlenden
пропавшие
vermissten
fehlenden
verschwundenen
verlorenen
отсутствия
abwesenheit
fehlen
mangel
ermangelung
nichtvorhandensein
gibt
ausbleiben
kein nebenwirkungs-positives
отсутствующего
fehlenden
недостаток
mangel
nachteil
fehler
fehlende
schwäche
knappheit
manko
kehrseite
schwachstelle
нехватка
mangel
knappheit
fehlenden
отсутствует
fehlt
ist abwesend
es gibt
weg
ist nicht vorhanden
mangelt es
nicht hier
nicht da
hne
ist nicht anwesend
пропавших
vermissten
fehlenden
verschwundenen
verschwinden
die vermissten
verlorene
werden vermisst
отсутствие
abwesenheit
fehlen
mangel
ermangelung
nichtvorhandensein
gibt
ausbleiben
kein nebenwirkungs-positives
недостающих
fehlenden
недостающими
отсутствии
abwesenheit
fehlen
mangel
ermangelung
nichtvorhandensein
gibt
ausbleiben
kein nebenwirkungs-positives

Примеры использования Fehlenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielleicht kann der Manipulator die fehlenden Werte berechnen.
Может, манипулятор сможет вычислить недостающие числа.
Die Zukunft… ist wie ein Puzzle, mit fehlenden Teilen… schwer zu erkennen.
Будущее- как мозаика с недостающими частями. Его тяжело читать.
Brandaktuell. 6 von Tommys 7 fehlenden Fingern sind zurückgeschickt worden.
Ну и свежие новости: шесть из семи пропавших пальцев Томми Болта вернулись.
Wo war lhre berühmte Verschollene Patrouille in diesen drei fehlenden Tagen?
Где был Ваш знаменитый" потерянный патруль" все эти три недостающих дня?
Das ist wegen deines fehlenden Glaubens die Strafe Gottes.
Это Господне наказание за отсутствие у тебя веры.
Also füllen wir die fehlenden 275 Wörter auf.
Поэтому мозг самостоятельно восполняет недостающие 275 слов.
Nur… nur etwas besorgt über die fehlenden Kinder.
Просто… просто волнуюсь о пропавших детях.
Es gibt eine bestimmte Konstante in den fehlenden Konstanten.
Здесь есть определенное постоянство в отсутствии постоянства.
Was ist mit all den fehlenden Stücken?
А как насчет недостающих кусков?
Und von mir erwarten Sie jetzt die fehlenden Puzzleteile?
И ты хочешь, чтобы я дала тебе недостающие куски мозаики?
Sir? Diese drei fehlenden Wissenschaftler.
Сэр, эти три пропавших ученых.
Das liegt nicht an fehlenden Strukturreformen.
Дело не в отсутствии структурных реформ.
um die fehlenden Eigenschaften zu identifizieren.
даже попробуем ее, чтобы определить недостающие свойства.
Detective, wo sind die fehlenden Akten?
Детектив, где недостающие файлы?
Ich muss die fehlenden Seiten haben.
А мне нужны недостающие страницы.
Der Fall mit der fehlenden Wange, an dem Beth dran war.
Дело об отсутствующих щеках… вот чем занималась Бет.
Erholt Ihre fehlenden Daten von Festplattenlaufwerk
Нашла Ваш отсутствуют данные из жестком диске
Irgendwo finden wir den fehlenden Schlüssel zum Daywalker.
Но мы найдем недостающий компонент… Для создания Дневных странников.
Dem fehlenden Testment zufolge würden Sie ein kleines Vermögen erben.
Согласно пропавшему завещанию Вы получаете незначительную сумму денег.
Wir suchen nicht nach einer fehlenden Chimäre. Wir suchen nach einem vermissten Teenager.
Надо искать не пропавшую химеру, а пропавшего подростка.
Результатов: 133, Время: 0.1372

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский