НЕДОСТАТОК - перевод на Немецком

Mangel
отсутствие
недостаток
нехватка
дефицит
недостаточная
отсутсвие
недостаточностью
скудостью
израстанием
дефект
Nachteil
недостаток
минус
невыгодном положении
обратная сторона
вред
Fehler
ошибка
вина
сбой
изъян
отказ
провал
клопы
недостатки
неисправности
виноват
fehlende
отсутствует
Schwäche
слабость
слабое место
недостаток
слабая сторона
ослабление
Knappheit
дефицит
недостаток
Manko
Kehrseite
Schwachstelle
слабое место
слабость
уязвимость
недостаток
баг
слабое звено
fehlenden
отсутствует

Примеры использования Недостаток на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Самый большой недостаток?
Meine größte Schwäche?
Это не недостаток.
Das ist kein Fehler.
Но у меня есть недостаток: к сожалению,
Doch ich habe eine Schwachstelle: Ich bin ruhelos
Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества.
Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird.
Недостаток сна, то вызывает проблемы с концентрацией и раздражительность.
Mangel an Schlaf verursacht dann Probleme mit Konzentration und Reizbarkeit.
Так, где я принимаю недостаток моей души?
Also wo ich akzeptiere die Kehrseite meiner Seele?
И это мой самый большой недостаток, стерва.
Und das ist meine größte Schwäche, Sie Schlampe.
у твоего отца был такой же недостаток.
hatte Ihr Vater denselben Fehler.
Его единственный недостаток- его эго.
Seine einzige Schwachstelle: Sein Ego.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Der Mangel an Vertrauen wird reflektiert durch niedrige, schwankungsanfällige Vermögenspreise.
Действительно ни преимущество ни недостаток к этому различному режиму действия.
Es gibt wirklich weder Vorteil noch Nachteil zu diesem unterschiedlichen Modus der Aktion.
Судя по твоим же словам, это преимущество, а не недостаток.
Nach deinen Kriterien eine Stärke und keine Schwäche.
Недостаток ресурсов является результатом более фундаментальной причины- недостатка осведомленности.
Die fehlenden Ressourcen haben eine tieferliegende Ursache: eine mangelnde Sensibilisierung.
Недостаток опыта.
Mangel an Erfahrung.
Вы и в самом деле подметили единственный наш недостаток, мистер Черчилл.
Ich gebe zu, Sie haben unsere einzige Schwachstelle erkannt, Mr. Churchill.
Бог говорит любое время вы чувствуете недостаток.
Gott sagt irgendeinem Zeitpunkt das Gefühl einen Nachteil.
Нет, ностальгия компенсирует недостаток пикантности и стимулирует мозг к восстановлению всех потерянных кусочков.
Nostalgie kompensiert den fehlenden Geschmack und stimuliert das Gehirn, sich den Rest einzubilden.
Недостаток секса?
Der Mangel an Sex?
Но есть и недостаток.
Es gibt außerdem einen Nachteil.
Независимо от разницы или недостаток, Все мы люди.
Was auch immer der Unterschied oder Mangel, Wir sind alle Menschen.
Результатов: 275, Время: 0.0961

Недостаток на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий