MANGEL - перевод на Русском

отсутствие
abwesenheit
fehlen
mangel
ermangelung
nichtvorhandensein
gibt
ausbleiben
kein nebenwirkungs-positives
недостаток
mangel
nachteil
fehler
fehlende
schwäche
knappheit
manko
kehrseite
schwachstelle
нехватка
mangel
knappheit
fehlenden
дефицит
defizit
mangel
knappheit
engpässe
недостаточная
mangelnde
unzureichende
ungenügender
отсутсвие
der mangel
недостаточностью
скудостью
израстанием
mangel
дефект
defekt
den fehler
den mangel

Примеры использования Mangel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Europas Mangel an Visionen.
Недостаток европейского видения ситуации.
Sie wird die Untersuchung, wegen Mangel an Beweisen, gegen mich beenden.
Она закроет дело за недостаточностью улик.
Typisch irdischer Mangel an Fantasie.
Типичное отсутствие воображения у примитивных.
Mangel an Rekruten, Probleme in Ihrer Personalabteilung.
Нехватка новобранцев… проблемы в твоей кадровой службе.
Mangel an Mikronährstoffen wird auch der„versteckte Hunger“ genannt.
Дефицит питательных микроэлементов известен как« скрытый голод».
Der Mangel an White führt bei uns zu Angstzuständen.
Недостаток вайта вызывает в нас страстное желание.
Ruhe im LCD-Treiber Board könnte den Mangel betrachten mit.
Глядя спокойно платы драйвера LCD может увидеть дефект.
Dieser Mangel an Eigenliebe.
Это отсутствие любви к себе.
Dein Mangel an Disziplin, die Zerstörung von Eigentum.
Твоя нехватка дисциплины, разрушение собственности.
Mangel an Schlaf verursacht dann Probleme mit Konzentration und Reizbarkeit.
Недостаток сна, то вызывает проблемы с концентрацией и раздражительность.
Doch besteht großer Mangel an Organen.
Но мы испытываем огромный дефицит органов.
Mangel an Lüftung und Dämmerung.
Отсутствие проветривания и полумрак.
Mein Mangel an Wissen ist überhaupt kein Hindernis.
Моя нехватка знаний вовсе не помеха.
Der Mangel an Vertrauen wird reflektiert durch niedrige, schwankungsanfällige Vermögenspreise.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Während der Revolution, gab es ein Mangel an Munition.
Во времена революции патроны были дефицит.
Mangel an starken Gerüchen.
Отсутствие резких запахов.
Mangel an Arbeitskräften.
Нехватка рабочей силы.
Mangel an Erfahrung.
Недостаток опыта.
Quellen, Mangel, Nahrungsergänzungsmittel und Menkes-Syndrom.
источниках, дефицит, пищевые добавки и синдром Menkes.
Mangel an Beweisen ist kein Beweismangel.
Отсутствие улик это не улика об отсутствии..
Результатов: 439, Время: 0.073

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский