ДЕФИЦИТ - перевод на Немецком

Defizit
дефицит
Mangel
отсутствие
недостаток
нехватка
дефицит
недостаточная
отсутсвие
недостаточностью
скудостью
израстанием
дефект
Knappheit
дефицит
недостаток
Defizite
дефицит
Defizits
дефицит
Engpässe
узкого места

Примеры использования Дефицит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У нас остается 10% дефицит. Шокирующее число.
Also bleibt ein Defizit von 10 Prozent übrig. Eine ziemlich überwältigende Zahl.
Подлинность- это, к сожалению, дефицит.
Authentizität, ist bedauerlicherweise Mangelware.
Даже текущий счет показал дефицит в январе.
Sogar die Leistungsbilanz hat im Januar mit einem Defizit abgeschlossen.
Хороший исполнитель, однако нередко испытывает дефицит радости и полноты жизни.
Ein guter Künstler leidet jedoch häufig unter einem Mangel an Freude und Lebensfülle.
Составляя почти 10% от ВВП, дефицит приводит к росту долга, который ставит под угрозу будущее Америки.
Bei einem Wert von fast 10 Prozent des BIP führt das Defizit zu einem Schuldenberg, der Amerikas Zukunft bedroht.
Дефицит в азоте приведет к катаболическому государству,
Ein Mangel im Stickstoff führt zu einen Zersetzungszustand,
Данный дефицит, который угрожает будущему таких детей
Dieses Defizit, das die Zukunft dieser Kinder
Эта смесь также обширно была использована для того чтобы обработать дефицит гормона роста вместе с другими усложнениями
Dieses Mittel ist auch weitgehend benutzt worden, um den Mangel des Wachstumshormons zusammen mit anderen Komplikationen
Эксперт Национального банка Сербии Бранко Хинич заявил, что дефицит платежного баланса к концу года составит 3, 1 млрд. евро.
Branko Hinic aus der Zentralbank hat erklärt, dass das Defizit bis Ende des Jahres 3,1 Milliarden Euro erreichen wird.
мы должны достигнуть настолько высокого уровня производства, что дефицит перестанет существовать в принципе.
wir ein so hohes Produktionsniveau erreichen müssen, damit Knappheit nicht mehr existiert.
Дефицит может привести к жировой дистрофии печени,
Ein Mangel kann zur Leberverfettung führen, die sich dann in Symptomen
Вучич: Дефицит ниже трех процентов, успех на европейском уровне|
Vučić: Defizit unter drei Prozent, Erfolg auf europäischer Ebene|
усугубляет дальнейший дефицит.
wodurch zukünftige Engpässe verschärft werden.
которые создают дефицит.
mit Tausch und Geldsystemen die Knappheit erzeugen.
Договоренность с Фондом заморожена, а дефицит государственной казны значительно превысил согласованный лимит.
Das Vorbeugungsarrangement wurde auf Eis gelegt, und das Defizit in der Staatskasse hat das vereinbarte Limit deutlich übertroffen.
Мйостатин также выражено в предыдущих участках трещиноватости излечивая, и дефицит мйостатин водит к увеличенным размеру и прочности каллюса трещиноватости.
Myostatin wird auch in den Frühphasen der Frakturheilung ausgedrückt, und myostatin Mangel führt zu erhöhte Bruchschwielengröße und -stärke.
потому что дефицит сопровождал вас повсюду.
die man auf seiner Seite hatte, war Knappheit.
Почему дефицит лидерства растет, когда сейчас гораздо больше инвестиций идет на его развитие?
Warum gibt es immer mehr Defizite in den Führungsetagen, wenn doch viel mehr in deren Entwicklung investiert wird?
чтобы покрыть свой дефицит, а остальное инвестировали за рубеж.
um ihr Defizit abzudecken und den Rest investierte man im Ausland.
Воздействие таких программ могло иметь далеко идущие последствия, потому что дефицит медицинских профессионалов не ограничен странами Африки южнее Сахары.
Die Auswirkungen solcher Programme könnten sehr weit reichen, da sich der Mangel an medizinischem Fachpersonal nicht nur auf die afrikanischen Länder südlich der Sahara beschränkt.
Результатов: 239, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий